"común de inspección en su informe" - Translation from Spanish to Arabic

    • التفتيش المشتركة في تقريرها
        
    • التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها
        
    El presente informe expone las opiniones de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe. UN ويعرض التقرير الحالي آراء مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها.
    En cuanto a la contratación externa, tema de la recomendación 4, ella debería considerarse a la luz de las conclusiones de la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre la cuestión. UN أما مسألة التعاقد مع جهات خارجية، وهو ما ترمي إليه التوصية 4، فينبغي النظر فيها في ضوء الاستنتاجات التي خلصت إليها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن الاستعانة بمصادر خارجية.
    Asimismo, la Dependencia Común de Inspección, en su informe sobre el fortalecimiento de la función de investigación en las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas (A/56/282), señaló también la importancia de la independencia en las investigaciones. UN كما أشارت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن تعزيز مهمة التحقيق في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى أهمية استقلالية التحقيقات.
    f) Recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre la política y la práctica del sistema de las Naciones Unidas en materia de publicaciones, si resultaran pertinentes. UN )و( توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن سياسة المنشورات وممارستها في منظومة اﻷمم المتحدة، إن كانت تنطبق على ذلك.
    En el presente informe figuran las observaciones del Secretario General sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe (JIU/REP/2003/6) sobre la gestión y administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN يتضمن هذا التقرير تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها (JIU/REP/2003/6) المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Tomando nota de las recomendaciones pertinentes de la Dependencia Común de Inspección en su informe titulado ‘Instituciones de formación en el sistema de las Naciones Unidas: programas y actividades’, UN " وإذ يلاحظ التوصيات ذات الصلة التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " المؤسسات التدريبية في منظومة اﻷمم المتحدة: البرامج واﻷنشطة،
    La delegación de Tailandia lamenta esta circunstancia y se preocupa en particular por el hecho de que la proporción de mujeres que ocupan puestos directivos es sólo del 14%, por lo que espera que el Secretario General y los departamentos interesados concedan toda la atención necesaria a las numerosas sugerencias útiles formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe A/49/176. UN وأعرب عن أسف الوفد التايلندي لذلك وعن قلقه ﻷن نسبة النساء اللاتي يشغلن وظائف في الفئة الفنية لم تبلغ سوى ١٤ في المائة. ولذلك فإن الوفد التايلندي يأمل في أن يوجه اﻷمين العام واﻹدارة المعنية كامل اهتمامهم الى المقترحات العديدة والمفيدة التي وضعتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها A/49/176.
    El Subcomité de Clasificación de Puestos del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas respaldó la utilización de ese sistema, que fue recomendada por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre clasificación de puestos (JIU/REP/7). UN وقد أيدت وضع هذا النظام اللجنة الفرعية لتصنيف الوظائف التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، وأوصت به وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن تصنيف الوظائف (JIU/REP/7).
    El Subcomité de Clasificación de Puestos del Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas respaldó la utilización de ese sistema, que fue recomendada por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre clasificación de puestos (JIU/REP/7). UN وقد أيدت وضع هذا النظام اللجنة الفرعية لتصنيف الوظائف التابعة للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية، وأوصت به وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن تصنيف الوظائف (JIU/REP/7).
    Dicho estudio ha revelado que la mayoría de las funciones de supervisión de los fondos y programas carecen de procedimientos adecuados de presentación de informes, como también señaló la Dependencia Común de Inspección en su informe titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas " [JIU/REP/95/2]. UN ٣٧ - واستنتجت هذه الدراسة أن معظم مهام المراقبة التي تقوم بها الصناديق والبرامج تفتقر إلى إجراءات الابلاغ المناسبة، مثلما لاحظت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " المساءلة، وتحسين الادارة والمراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة " ]JIU/REP/95/2[.
    f) Observaciones del Secretario General sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre la gestión y administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1); UN (و) تعليقات الأمين العام عن توصيات وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1).
    La Dependencia Común de Inspección, en su informe sobre las carencias en la supervisión dentro del sistema de las Naciones Unidas, recomendó que se creara una función dedicada a la evaluación (véase A/60/860). UN وأوصت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن ثغرات الرقابة في منظومة الأمم المتحدة بضرورة إنشاء قدرة مكرسة للتقييم (انظر A/60/860).
    La Dependencia Común de Inspección, en su informe de 2006 sobre la movilidad del personal de las Naciones Unidas estimó que la cifra era de 50.000 dólares (véase JIU/REP/2006/7, párr. 76). UN وفي عام 2006، قدرت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها لعام 2006 عن تنقل الموظفين في الأمم المتحدة ، تكلفة كل تنقل بملغ 000 50 دولار (انظر JIU/REP/2006/7، الفقرة 76).
    27. Algunas delegaciones han expresado preocupación por el hecho de que las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre las relaciones entre el personal y la administración en el sistema de las Naciones Unidas (A/67/136) diluyan el proceso de toma de decisiones. UN 27 - وقال إن بعض الوفود أعربت عن قلقها إذ أن التوصيات التي قدمتها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها عن العلاقات بين الموظفين والإدارة (A/67/136) قد تضعف عملية صنع القرار.
    Los grupo de trabajo interdivisionales promovieron el cumplimiento de las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe, que lleva la signatura JIU/REP/2010/10. La labor para aumentar la coordinación entre divisiones y agilizar la labor de la UNODC se realiza bajo la conducción de la Oficina del Director Ejecutivo. UN وقد دفعت فرق عمل مشتركة بين الشُعب عجلة العمل على تنفيذ التوصيات التي أشارت بها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها JIU/REP/2010/10 ويقود مكتب المدير التنفيذي الجهود الرامية إلى زيادة التنسيق بين الشُعب وترشيد المكتب.
    El presente estudio ha revelado que la mayoría de las funciones de supervisión de los fondos y programas carecen de procedimientos adecuados de presentación de informes, como también lo señaló la Dependencia Común de Inspección en su informe titulado " Rendición de cuentas, mejora de la gestión y supervisión en el sistema de las Naciones Unidas " (A/50/503/Add.1). UN ٤١ - وخلص هذا الاستعراض إلى أن معظم مهام المراقبة التي تقوم بها الصناديق والبرامج تفتقر إلى إجراءات اﻹبلاغ المناسبة، مثلما لاحظت وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " المساءلة، وتحسين اﻹدارة والمراقبة في منظومة اﻷمم المتحدة " (A/50/503/Add.1).
    En el presente informe también se abordan las inquietudes presentadas por la Dependencia Común de Inspección en su informe titulado " Examen de las telecomunicaciones y las tecnologías de información conexas en el sistema de las Naciones Unidas " (A/50/686). UN ٧ - يعالج هذا التقرير أيضا الشواغل التي أعربت عنها وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها المعنون " دراسة استعراضية لتكنولوجيات الاتصالات السلكية واللاسلكية وتكنولوجيات المعلومات المتصلة بها في منظومة اﻷمم المتحدة " (A/50/686).
    Observaciones del Secretario General sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre la gestión y administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن إدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان().
    En el presente informe se recogen las observaciones del Secretario General sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre el seguimiento del examen de la gestión de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (JIU/REP/2006/3). UN يتضمن هذا التقرير تعليقات الأمين العام على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن متابعة الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، (JIU/REP/2006/3).
    d) Nota del Secretario General en la que figuran sus observaciones sobre las recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe sobre la gestión y administración de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/59/65/Add.1-E/2004/48/Add.1); UN (د) مذكرة من الأمين العام تتضمن تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها المتعلق بإدارة وتنظيم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (A/59/65/Add.1 - E/2004/48/Add.1)؛
    Las organizaciones del sistema acogen en general favorablemente las conclusiones y recomendaciones formuladas por la Dependencia Común de Inspección en su informe (véase A/61/694). UN ترحب المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة بصفة عامة باستنتاجات وتوصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها (انظر (A/61/694.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more