"común de inspección y la ossi" - Translation from Spanish to Arabic

    • التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
        
    Además, la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI deben poder interactuar e intercambiar información cuando proceda. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لمجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تتمكن من التفاعل وتبادل المعلومات حسب الاقتضاء.
    El titular se relacionaría habitualmente con los Directores de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI, así como con el personal directivo superior de los dos Departamentos y de las misiones sobre el terreno. UN وسيتعامل شاغل الوظيفة بشكل روتيني مع مديري مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ومع الإدارة العليا بالإدارتين والبعثات الميدانية.
    Además, el sistema de seguimiento permitiría vigilar la situación de las recomendaciones vinculantes formuladas por la Junta Ejecutiva, la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI. UN وعلاوة على ما سبق، فإن نظام المتابعة سيسمح برصد التوصيات الملزِمة التي قدمها المدير التنفيذي ومجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    exámenes de evaluaciones recibidos de las misiones de mantenimiento de la paz basados en 98 informes de órganos de supervisión, incluida la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI UN استعراضاً تقييمياً ورد من بعثات حفظ السلام استناداً إلى 98 تقريراً من تقارير هيئات الرقابة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    :: 40 informes consolidados preparados en respuesta a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y 19 informes consolidados sobre la aplicación de 1.094 recomendaciones de los órganos de supervisión presentados a dichos órganos, incluidos la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI UN :: إعداد 40 رداً موحداً على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وإعداد 19 تقريراً موحداً بشأن حالة تنفيذ 1094 توصية لهيئات الرقابة، قدمت إلى هيئات الرقابة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    40 informes consolidados preparados en respuesta a los informes de los órganos de supervisión de las Naciones Unidas y 19 informes consolidados sobre la aplicación de 1.094 recomendaciones de los órganos de supervisión presentados a dichos órganos, incluidos la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI UN إعداد 40 رداً موحداً على تقارير هيئات الرقابة في الأمم المتحدة وإعداد 19 تقريراً موحداً بشأن حالة تنفيذ 094 1 توصية لهيئات الرقابة، قدمت إلى هيئات الرقابة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    12 exámenes de evaluaciones de los marcos de control interno de todas las operaciones sobre el terreno basados en las principales conclusiones y recomendaciones incluidas en 100 informes de los órganos de supervisión, incluida la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI UN إجراء 12 استعراضاً تقييمياً لأطر المراقبة الداخلية لجميع العمليات الميدانية، استناداً إلى النتائج والتوصيات الرئيسية الواردة في 100 تقرير من تقارير هيئات الرقابة، بما فيها مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية
    La Dependencia Común de Inspección y la OSSI han reconocido que, en vista de la creciente demanda de su gran diversidad de servicios, el modelo de financiación de la UNODC conlleva un riesgo elevado, tema que debe abordarse en una estrategia general de recaudación de fondos que se está preparando actualmente. UN وقد سلّم كل من وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن نموذج التمويل الذي يعتمده المكتب ينطوي على مخاطر كبيرة، في ظل زيادة الطلب على خدماته الواسعة النطاق، وأن هذه المسألة ينبغي معالجتها في اطار استراتيجية شاملة لجمع التبرعات، وهو ما يجري العمل عليه في الوقت الحاضر.
    El Grupo de Río apoya la recomendación de la Comisión Consultiva sobre el mandato del Comité Asesor de Auditoría Independiente y toma nota de las observaciones de la Junta de Auditores, la Dependencia Común de Inspección y la OSSI. UN 57 - وتابع قائلا إن مجموعة ريو تؤيد توصية اللجنة الاستشارية المتعلقة بصلاحيات اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة كما أحاط علماً بتعليقات مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    En cinco programas se habían realizado únicamente evaluaciones externas, que habían sido administradas y dirigidas por entidades externas, como la Dependencia Común de Inspección y la OSSI. En otros cinco programas solo se habían realizado evaluaciones internas, administradas y/o dirigidas por los programas. UN وأجري خمسة برامج تقييمات خارجية فحسب، قام بتنظيمها وإجرائها كيانات خارجية من قبيل وحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية() وأجرى خمسة برامج أخرى تقييمات داخلية فحسب، نظمتها و/أو أجرتها البرامج().
    43. Las mencionadas directrices del Secretario General sobre la política de contratación externa, que incluyen medidas anteriormente recomendadas por la Dependencia Común de Inspección y la OSSI para mejorar el proceso de contratación, tienen debidamente en cuenta la mayoría de los riesgos indicados, al establecer toda una serie de trámites previos a la adjudicación de un contrato. UN 43 - أما المبادئ التوجيهية للسياسات العامة في مجال الاستعانة بمصادر خارجية التي وضعها الأمين العام وسبقت الإشارة إليها، والتي تتضمن تدابير سبق لوحدة التفتيش المشتركة ومكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أوصيا بها لتحسين عملية التعاقد، فتتناول معظم المخاطر التي تم إيجازها أعلاه على نحو فعال بإرساء سلسلة من الخطوات المنهجية الواجب اتخاذها قبل منح العقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more