"comandante de la fuerza de" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائد قوة
        
    • قائدا لقوة
        
    • قائد قوات
        
    • قائد القوة
        
    • قائدا لقوات
        
    • قيادة قوة
        
    • قائد سﻻح
        
    • قائد لقوة
        
    • بقائد قوة
        
    • قائدا للقوة التابعة
        
    • لقائد قوة
        
    • رئيس هيئة الأركان العامة
        
    • لقوة بعثة
        
    • قائد بعثة
        
    • قائدا لبعثة
        
    :: Se aplican las directrices del Comandante de la Fuerza de Estabilización. UN :: عملا بالمبادئ التوجيهية الصادرة عن قائد قوة تحقيق الاستقرار.
    Se pediría al Gobierno de los Estados Unidos que creara una fuerza táctica de reacción rápida para apoyar al Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II. UN وسيُطلب الى حكومة الولايات المتحدة تشكيل قوة تكتيكية للرد السريع لدعم قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    17.30 a 19.55 horas Sesión de información a cargo del General Aboo Samah Bin Aboo Bakar, Comandante de la Fuerza de la ONUSOM II UN ٣٠/١٧ - ٥٥/١٩ حلقة اعلامية يعقدها الجنرال أبو سماح بن أبو بكر، قائد قوة عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال
    Tras celebrar las consultas habituales, tengo la intención de nombrar al General de División Bala Nanda Sharma, de Nepal, Comandante de la Fuerza de la FNUOS. UN إثر المشاورات العادية، أعتزم تعيين اللواء بالا ناندا شارما من نيبال قائدا لقوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك.
    En su informe sobre el incidente al Comité del Consejo de Seguridad, el Comandante de la Fuerza de la ONUCI, General Fall, señaló lo siguiente: UN وأفاد الجنرال فال قائد قوات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، في تقرير عن الحادث إلى مجلس الأمن بما يلي:
    Además, el Comandante de la Fuerza de cada misión debe mantener en examen las operaciones aéreas con miras a lograr economías. UN ويجب على قائد القوة بكل عملية أن يبقي العمليات الجوية قيد الاستعراض، بغية التوصل إلى وفورات ما.
    Nos felicitamos por el contenido del ultimátum emitido en el día de ayer por el Comandante de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR) en la República de Bosnia y Herzegovina con respecto a las armas pesadas. UN نرحب بفحوى اﻹنذار الذي صدر أمس عن قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك فيما يتعلق باﻷسلحة الثقيلة.
    General de Brigada Andre Van Baelen, Comandante de la Fuerza de la MINURSO UN العميد اندريه فان بايلين، قائد قوة بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية
    2. Aprueba la creación del cargo de Comandante de la Fuerza de la UNPREDEP; UN ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛
    2. Aprueba la creación del cargo de Comandante de la Fuerza de la UNPREDEP; UN ٢ - يوافق على إنشاء منصب قائد قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي؛
    General William Crouch - Comandante de la Fuerza de Estabilización UN الجنرال ويليام كراوتش قائد قوة تثبيت الاستقرار الدولية
    El Comandante de la Fuerza de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), General Diallo, ha sido informado sobre estas violaciones. UN وأُبلغ قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، الجنرال ديالو، بهذه الانتهاكات.
    cc: Comandante de la Fuerza de MONUC UN نسخة إلى: قائد قوة بعثة منظمة الأمم المتحدة في الكونغو.
    El período de servicio del Comandante de la Fuerza de la UNIKOM, General de División Krishna Thapa, concluirá el 30 de noviembre de 1995. UN في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ تنتهي فترة عمل اللواء كريشنا ثابا قائدا لقوة بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت.
    En consecuencia, en breve nombraré a un Comandante de la Fuerza de la UNPREDEP que tendrá autoridad sobre las unidades militares y el personal de la Fuerza. UN ولذلك، فإنني سأعين قريبا قائدا لقوة اﻷمم المتحدة للـوزع الوقائي تكون تحت سلطته الوحدات واﻷفراد العسكريون التابعون للقوة.
    El General de División Mgwebi fue anteriormente el Comandante de la Fuerza de la Misión de la Unión Africana en Burundi. UN وقد عمل الميجور - جنرال مبويسيلو سابقا قائدا لقوة بعثة الاتحاد الأفريقي في بوروندي.
    El Comandante de la Fuerza de la MINURSO celebró 15 reuniones de enlace con los comandantes del Real Ejército de Marruecos y 10 con los comandantes del Frente Polisario UN عقد قائد قوات البعثة 15 اجتماع اتصال مع قادة القوات المسلحة الملكية المغربية و10 مع قادة جبهة البوليساريو
    Pero, en mi opinión, en forma paralela a la asignación de responsabilidades al Comandante de la Fuerza de las Naciones Unidas debe existir un reconocimiento en el sentido de que la estructura de mando nacional no intentará dirigir sus fuerzas en cuestiones operacionales. UN ولكنني أرى أنه مع إلقاء المسؤولية على قائد قوات اﻷمم المتحدة، يجب أن يكون هناك اعتراف بأن بنية القيادة الوطنية لن تسعى إلى توجيه قواتها في شؤون العمليات.
    He dado instrucciones a mi Representante Especial y al Comandante de la Fuerza de que sigan otorgando la más alta prioridad al cumplimiento de ambos objetivos. UN وقد أصدرت تعليماتي الى ممثلي الخاص والى قائد القوة بمواصلة إعطاء أولوية عليا للسعي الى تحقيق كلا الهدفين.
    6. Una vez recibido su nombramiento de Comandante de la Fuerza de la ONUMOZ, el General de División Lélio Gonçalves Rodrigues da Silva (Brasil) tomó posesión de su cargo el 14 de febrero de 1993. UN ٦ - وفي أعقاب تعيين الرائد ليليو غونزالفس رودريجس داسيلفا قائدا لقوات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، باشر مهام عمله في ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    Quisiera expresar mi agradecimiento al General de División Robert Gordon por su distinguido servicio como Comandante de la Fuerza de la MINUEE desde octubre de 2002. UN وأود أن أعرب عن تقديري للواء روبرت غوردون، الذي تولى قيادة قوة البعثة باقتدار منذ تشرين الأول/أكتوبر 2002.
    El 28 de octubre decidí nombrar al General de Brigada Claude Buze (Bélgica) Comandante de la Fuerza de la MINURSO. UN ١٣ - في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر، قرر تعيين العميد كلود بوز )بلجيكا( في وظيفة قائد لقوة البعثة.
    Mi Representante Especial también se reunió con el Comandante de la Fuerza de la AMISOM. UN واجتمع ممثلي الخاص أيضاً بقائد قوة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Tras celebrar consultas con el Gobierno y con otros interesados, deseo informar al Consejo de Seguridad de mi intención de nombrar al General de División Jozef Schoups, de Bélgica, como Comandante de la Fuerza de la UNTAES. UN فبعد التشاور مع الحكومة وسائر المعنيين، أود إبلاغ مجلس اﻷمن باعتزامي تعيين اللواء جوزيف شوبس )بلجيكا( قائدا للقوة التابعة ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية.
    Los soldados también han aprovechado este período para participar en maniobras, de conformidad con lo dispuesto en la directiva sobre entrenamiento del Comandante de la Fuerza de la UNISFA. UN واستغلت القوات هذه الفترة أيضا للقيام بعمليات تدريب عملا بالتوجيه التدريبي لقائد قوة البعثة.
    Tras el intercambio de opiniones, el Jefe de Estado Mayor de las FARDC y el Comandante de la Fuerza de la MONUC han acordado lo siguiente: UN وبعد المشاورات، اتفق رئيس هيئة الأركان العامة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقائد قوة البعثة على ما يلي:
    El Comandante de la Fuerza de la AFISMA estaba destacado en Bamako, y varios países de África Occidental se estaban comprometiendo a aportar tropas a la AFISMA. UN وقال إنه قد تم إيفاد قائد بعثة الدعم إلى باماكو، وإن عددا من بلدان غرب أفريقيا قد وعد بالمساهمة بقوات في بعثة الدعم.
    Como es de su conocimiento, desde octubre de 1995 el General de División Phillip Valerio Sibanda ha ocupado el cargo de Comandante de la Fuerza de la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola (UNAVEM III) y, más tarde, de la MONUA. UN وكما تعلمون، عمل اللواء فيليب فاليريو سيباندا منذ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ قائدا للقوة في بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا، وفيما بعد، قائدا لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more