"comandante de las fuerzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائد القوات
        
    • قائد القوة
        
    • قائد قوات
        
    • قائد لقوة
        
    • قائد الجيش
        
    • قادة قوات
        
    • وقائد القوات
        
    La misión recibió también información de los directivos superiores de la ONUCI y del Comandante de las Fuerzas francesas que la apoyan. UN وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها.
    La parte filipina es presidida por el Comandante del Comando Meridional, con la asistencia del Comandante de las Fuerzas navales meridionales. UN ترأس الجانب الفلبيني قائد المنطقة الجنوبية يساعده قائد القوات البحرية للمنطقة الجنوبية.
    El Secretario General de las Naciones Unidas consultó con su Representante Especial, el cual contestó que ni él ni el Comandante de las Fuerzas habían dado tales garantías. UN وتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع ممثله الخاص، الذي رد بأنه أو قائد القوة لم يتقدما بتأكيدات من هذا القبيل.
    El Comandante de las Fuerzas hizo hincapié en que incluso con la nueva fuerza, no cabía esperar que la UNPROFOR abriera corredores en las zonas seguras y garantizara su mantenimiento. UN وشدد قائد القوة على أنه لا ينبغي أن ينتظر من قوة الحماية، حتى بعد إضافة القوة الجديدة، أن تفتح وتؤمن مسالك تؤدي إلى المناطق اﻵمنة.
    Se decidió elevar la jerarquía del cargo del Comandante de las Fuerzas de mantenimiento de la paz para permitirle adoptar medidas más firmes y ayudar al Gobierno legítimo de Tayikistán. UN وتقرر ترفيع مركز قائد قوات حفظ السلم ليتمكن من اتخاذ اجراءات أشد وليساعد حكومة طاجيكستان الشرعية.
    Ampliar las facultades del Comandante de las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la República de Tayikistán que está al mando de las unidades y subdivisiones militares. UN وأن يوسع سلطات قائد قوات حفظ السلم المشتركة في جمهورية طاجيكستان في قيادة الوحدات والفصائل المرابطة؛
    Como Comandante de las Fuerzas militares de Fiji, no apoyé ni condené el golpe. UN وبصفتي قائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي، لم أؤيد الانقلاب أو أقبل به.
    El Presidente informó a la misión de que esa propuesta había sido aceptada por el Comandante de las Fuerzas armadas, que antes se oponía a la reincorporación de los demandantes. UN وقد أبلغ الرئيس البعثة بأن قائد القوات المسلحة التيمورية قد قبل الآن هذا الاقتراح، وكان يعارض في السابق أية عملية لإعادة تجنيد مقدمي الالتماس في القوة.
    El Comandante de las Fuerzas la acusó de proporcionar armas y equipo al Movimiento por la Justicia y la Igualdad. UN واتهمها قائد القوات المسلحة السودانية بتزويد حركة العدل والمساواة بالمعدات والأسلحة.
    Comandante de las Fuerzas terrestres del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica UN قائد القوات البرية بفيلق الحرس الثوري الإيراني
    A partir de hoy, usted será... en el Comandante de las Fuerzas aliadas Checas. Open Subtitles من الآن، أنت قائد.. القوات التشيكية المتحالفة..
    El General McArthur, Comandante de las Fuerzas de EE.UU. en Filipinas que esta ahora rodeado por los Japoneses , es obligado por Roosevelt a escapar. Open Subtitles تلقى الجنرال ماكارثر قائد القوات الامريكيه فى الفلبين التى احيطت باليابانيين امرا من روزفلت بالهرب
    El Comandante de las Fuerzas insistió en que las Naciones Unidas no podían imponer una solución, como un corredor, y que la UNPROFOR sólo podía lograr tal cosa mediante negociación política. UN وأكد قائد القوة أن اﻷمم المتحدة لا تستطيع فرض حل من قبيل الممر، وأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية يمكنها تحقيق ذلك فقط عن طريق التفاوض السياسي.
    El Comandante de las Fuerzas no estuvo en desacuerdo en principio, pero consideró que la UNPROFOR no tenía los medios para hacerlo. UN ولم يكن قائد القوة مخالفا في الرأي من حيث المبدأ ولكنه كان يرى أن قوة الحماية لا تملك الوسائل الضرورية لذلك.
    El Comandante de las Fuerzas dirige una advertencia al ejército de los serbios de Bosnia y ordena al batallón neerlandés que establezca una posición de bloqueo UN قائد القوة يصدر تحذيرا إلى جيش صرب البوسنة ويعطي اﻷوامر إلى الكتيبة الهولندية بإنشاء موقع حاجز
    Tanto el Comandante de las Fuerzas como el Jefe del Estado Mayor del Comandante de la UNPROFOR comunicaron esas decisiones al General Tolimir por teléfono. UN ٢٧٤ - وقد قام كل من قائد القوة ورئيس أركان قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بإبلاغ الجنرال توليمير بهذه القرارات هاتفيا.
    El Comandante de las Fuerzas habló entonces con el General Tolimir, que volvió a insistir en que los integrantes del batallón neerlandés no eran rehenes. UN ثم تحدث قائد القوة مع الجنرال توليمير، الذي أصﱠر ثانية على أن أفراد الكتيبة الهولندية لم يؤخذوا رهائن.
    Syafei, Comandante de las Fuerzas de ocupación con base en Dili, declaró: UN وقد قال سيافي قائد قوات الاحتلال الذي ديلي قاعدته ما يلي:
    Hace sólo unos meses el Comandante de las Fuerzas de la provincia de Baluchistán y Sistán, que limita con el Pakistán y el Afganistán, perdió la vida en la lucha contra los traficantes de drogas. UN وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات.
    También participó en la reunión el Comandante de las Fuerzas del ECOMOG. UN وشارك في الاجتماع كذلك قائد قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا.
    Al General Mladić, Comandante de las Fuerzas del Ejército Popular Yugoslavo en Bosnia y Herzegovina, se le dio el nuevo título de comandante del ejército de los serbios de Bosnia. UN وغُير لقب الجنرال ملاديتش، قائد قوات الجيش الشعبي في البوسنة والهرسك، إلى قائد جيش صرب البوسنة.
    El mando y control general de las tres operaciones estará a cargo del Representante Especial del Secretario General para la ex Yugoslavia y de un Comandante de las Fuerzas del teatro de operaciones al mando de los componentes militares. UN أما القيادة والسيطرة الشاملة للعمليات الثلاث فسيمارسها الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن يوغوسلافيا السابقة ويتولى قائد لقوة مسرح العمليات قيادة العناصر العسكرية.
    :: General Michel Sleimann, Comandante de las Fuerzas Armadas del Líbano UN :: قائد الجيش اللبناني، العماد ميشال سليمان
    En Kurgan-Tyube, hubo un conflicto en junio, a raíz del asesinato de un Comandante de las Fuerzas de seguridad y la consiguiente detención por esas fuerzas de un delegado al parlamento regional. UN ١٥ - وفي كورغان - تيوبي، نشأ نزاع في حزيران/يونيه إثر اغتيال أحد قادة قوات اﻷمن وما تلاه من اعتقال القوات ﻷحد المندوبين في البرلمان اﻹقليمي.
    El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas británicas participan por invitación. UN وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more