La misión recibió también información de los directivos superiores de la ONUCI y del Comandante de las Fuerzas francesas que la apoyan. | UN | وتلقت البعثة أيضا إحاطة من كبار قيادات عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومن قائد القوات الفرنسية التي تساندها. |
La parte filipina es presidida por el Comandante del Comando Meridional, con la asistencia del Comandante de las Fuerzas navales meridionales. | UN | ترأس الجانب الفلبيني قائد المنطقة الجنوبية يساعده قائد القوات البحرية للمنطقة الجنوبية. |
El Secretario General de las Naciones Unidas consultó con su Representante Especial, el cual contestó que ni él ni el Comandante de las Fuerzas habían dado tales garantías. | UN | وتشاور اﻷمين العام لﻷمم المتحدة مع ممثله الخاص، الذي رد بأنه أو قائد القوة لم يتقدما بتأكيدات من هذا القبيل. |
El Comandante de las Fuerzas hizo hincapié en que incluso con la nueva fuerza, no cabía esperar que la UNPROFOR abriera corredores en las zonas seguras y garantizara su mantenimiento. | UN | وشدد قائد القوة على أنه لا ينبغي أن ينتظر من قوة الحماية، حتى بعد إضافة القوة الجديدة، أن تفتح وتؤمن مسالك تؤدي إلى المناطق اﻵمنة. |
Se decidió elevar la jerarquía del cargo del Comandante de las Fuerzas de mantenimiento de la paz para permitirle adoptar medidas más firmes y ayudar al Gobierno legítimo de Tayikistán. | UN | وتقرر ترفيع مركز قائد قوات حفظ السلم ليتمكن من اتخاذ اجراءات أشد وليساعد حكومة طاجيكستان الشرعية. |
Ampliar las facultades del Comandante de las Fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz en la República de Tayikistán que está al mando de las unidades y subdivisiones militares. | UN | وأن يوسع سلطات قائد قوات حفظ السلم المشتركة في جمهورية طاجيكستان في قيادة الوحدات والفصائل المرابطة؛ |
Como Comandante de las Fuerzas militares de Fiji, no apoyé ni condené el golpe. | UN | وبصفتي قائد القوات العسكرية في جمهورية فيجي، لم أؤيد الانقلاب أو أقبل به. |
El Presidente informó a la misión de que esa propuesta había sido aceptada por el Comandante de las Fuerzas armadas, que antes se oponía a la reincorporación de los demandantes. | UN | وقد أبلغ الرئيس البعثة بأن قائد القوات المسلحة التيمورية قد قبل الآن هذا الاقتراح، وكان يعارض في السابق أية عملية لإعادة تجنيد مقدمي الالتماس في القوة. |
El Comandante de las Fuerzas la acusó de proporcionar armas y equipo al Movimiento por la Justicia y la Igualdad. | UN | واتهمها قائد القوات المسلحة السودانية بتزويد حركة العدل والمساواة بالمعدات والأسلحة. |
Comandante de las Fuerzas terrestres del Cuerpo de Guardianes de la Revolución Islámica | UN | قائد القوات البرية بفيلق الحرس الثوري الإيراني |
A partir de hoy, usted será... en el Comandante de las Fuerzas aliadas Checas. | Open Subtitles | من الآن، أنت قائد.. القوات التشيكية المتحالفة.. |
El General McArthur, Comandante de las Fuerzas de EE.UU. en Filipinas que esta ahora rodeado por los Japoneses , es obligado por Roosevelt a escapar. | Open Subtitles | تلقى الجنرال ماكارثر قائد القوات الامريكيه فى الفلبين التى احيطت باليابانيين امرا من روزفلت بالهرب |
El Comandante de las Fuerzas insistió en que las Naciones Unidas no podían imponer una solución, como un corredor, y que la UNPROFOR sólo podía lograr tal cosa mediante negociación política. | UN | وأكد قائد القوة أن اﻷمم المتحدة لا تستطيع فرض حل من قبيل الممر، وأن قوة اﻷمم المتحدة للحماية يمكنها تحقيق ذلك فقط عن طريق التفاوض السياسي. |
El Comandante de las Fuerzas no estuvo en desacuerdo en principio, pero consideró que la UNPROFOR no tenía los medios para hacerlo. | UN | ولم يكن قائد القوة مخالفا في الرأي من حيث المبدأ ولكنه كان يرى أن قوة الحماية لا تملك الوسائل الضرورية لذلك. |
El Comandante de las Fuerzas dirige una advertencia al ejército de los serbios de Bosnia y ordena al batallón neerlandés que establezca una posición de bloqueo | UN | قائد القوة يصدر تحذيرا إلى جيش صرب البوسنة ويعطي اﻷوامر إلى الكتيبة الهولندية بإنشاء موقع حاجز |
Tanto el Comandante de las Fuerzas como el Jefe del Estado Mayor del Comandante de la UNPROFOR comunicaron esas decisiones al General Tolimir por teléfono. | UN | ٢٧٤ - وقد قام كل من قائد القوة ورئيس أركان قائد قوة اﻷمم المتحدة للحماية بإبلاغ الجنرال توليمير بهذه القرارات هاتفيا. |
El Comandante de las Fuerzas habló entonces con el General Tolimir, que volvió a insistir en que los integrantes del batallón neerlandés no eran rehenes. | UN | ثم تحدث قائد القوة مع الجنرال توليمير، الذي أصﱠر ثانية على أن أفراد الكتيبة الهولندية لم يؤخذوا رهائن. |
Syafei, Comandante de las Fuerzas de ocupación con base en Dili, declaró: | UN | وقد قال سيافي قائد قوات الاحتلال الذي ديلي قاعدته ما يلي: |
Hace sólo unos meses el Comandante de las Fuerzas de la provincia de Baluchistán y Sistán, que limita con el Pakistán y el Afganistán, perdió la vida en la lucha contra los traficantes de drogas. | UN | وقبل بضعة أشهر فقط استشهد قائد قوات إنفاذ القانون في محافظة سيستان وبلوخستان في معركة ضد مهربي المخدرات. |
También participó en la reunión el Comandante de las Fuerzas del ECOMOG. | UN | وشارك في الاجتماع كذلك قائد قوات فريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا. |
Al General Mladić, Comandante de las Fuerzas del Ejército Popular Yugoslavo en Bosnia y Herzegovina, se le dio el nuevo título de comandante del ejército de los serbios de Bosnia. | UN | وغُير لقب الجنرال ملاديتش، قائد قوات الجيش الشعبي في البوسنة والهرسك، إلى قائد جيش صرب البوسنة. |
El mando y control general de las tres operaciones estará a cargo del Representante Especial del Secretario General para la ex Yugoslavia y de un Comandante de las Fuerzas del teatro de operaciones al mando de los componentes militares. | UN | أما القيادة والسيطرة الشاملة للعمليات الثلاث فسيمارسها الممثل الخاص لﻷمين العام بشأن يوغوسلافيا السابقة ويتولى قائد لقوة مسرح العمليات قيادة العناصر العسكرية. |
:: General Michel Sleimann, Comandante de las Fuerzas Armadas del Líbano | UN | :: قائد الجيش اللبناني، العماد ميشال سليمان |
En Kurgan-Tyube, hubo un conflicto en junio, a raíz del asesinato de un Comandante de las Fuerzas de seguridad y la consiguiente detención por esas fuerzas de un delegado al parlamento regional. | UN | ١٥ - وفي كورغان - تيوبي، نشأ نزاع في حزيران/يونيه إثر اغتيال أحد قادة قوات اﻷمن وما تلاه من اعتقال القوات ﻷحد المندوبين في البرلمان اﻹقليمي. |
El Fiscal General y el Comandante de las Fuerzas británicas participan por invitación. | UN | وعلاوة على ذلك يحضر المدعي العام وقائد القوات البريطانية في جزر فوكلاند الجلسات بناء على دعوة. |