"comandante del batallón" - Translation from Spanish to Arabic

    • قائد الكتيبة
        
    • قائد كتيبة
        
    • لقائد الكتيبة
        
    Sartre, comandante del batallón francés relativo al asesinato del Sr. Hakija Turajlic en el puesto de control UN قائد الكتيبة الفرنسية بشأن اغتيال السيد حقي تورايليتش عند نقطة
    El día en que lo hicieron prisionero el mencionado comandante del batallón le extrajo a Sh. Iosifov 12 dientes de oro. UN وفي اليوم الذي أسر فيه يوسيفوف، انتزع قائد الكتيبة نفسه ١٢ سنا ذهبية من فمه.
    El puesto de observación Echo fue entregado, a pesar de que el comandante del batallón neerlandés pidió apoyo aéreo inmediato para defenderlo. UN وتم التخلي عن موقع المراقبة " Echo " بالرغم من طلب قائد الكتيبة الهولندية دعما جويا قريبا للدفاع عنه.
    El comandante del batallón neerlandés también se manifestó exasperado por la situación humanitaria. UN ٢٣٤ - وأعرب قائد الكتيبة الهولندية عن استيائه من الحالة اﻹنسانية.
    No se notificó el traslado de armas al cuartel general de la Tercera Región Militar. Inicialmente Mbiato y el oficial Franc Massao, comandante del batallón del aeropuerto, trataron de impedir la entrega de las armas tanto al comandante de la Región Militar como a la MONUC alegando que la aeronave sólo transportaba a oficiales del antiguo MLC y sus familiares. UN ولم يتم في البداية إخطار قائد المنطقة العسكرية الثالثة مبياتو وحاول الضابط الكبير فرانك مساو قائد كتيبة المطار في البداية إنكار شحنة الأسلحة المرسلة إلى قائد المنطقة العسكرية والبعثة وذكر أن الطائرة تحمل فقط ضباط حركة تحرير الكونغو السابقة وأسرهم.
    A medida que se iban desarrollando estos acontecimientos, el comandante del batallón neerlandés informaba por teléfono al cuartel general del Sector Noreste en Tuzla y al mando de la UNPROFOR para Bosnia y Herzegovina en Sarajevo. UN ولدى تكشف هذه اﻷحداث، أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقاريره هاتفيا إلى قيادة القطاع الشمالي الشرقي في توزلا، وإلى قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، في مقرها في سراييفو.
    Al final del día el comandante del batallón neerlandés comunicó al Sector Noreste su evaluación de la situación. UN ٢٤٩ - وفي نهاية اليوم أبلغ قائد الكتيبة الهولندية تقييمه للحالة إلى القطاع الشمالي الشرقي.
    El comandante del batallón neerlandés dijo más adelante que también había expresado serias reservas respecto de la decisión de establecer una posición de bloqueo, lo cual, a su juicio, no lograría detener un ataque serbio concertado. UN وقد صرح قائد الكتيبة الهولندية بعد ذلك بأنه أعرب أيضا عن تحفظاته القوية حول قرار إنشاء موقع وقف هجوم، ﻷن ذلك الموقع، من وجهة نظره، لا يمكنه إيقاف هجوم صربي منظم.
    Dieron instrucciones al comandante del batallón neerlandés de que se dirigiera al Hotel Fontana de Bratunac para una reunión. UN ووجهوا قائد الكتيبة الهولندية بأن يأتي لاجتماع يعقد بفندق فونتانا في براتوناتش.
    El comandante del batallón neerlandés trató de explicar la situación desesperada de los miles de habitantes que se habían reunido en Potočari. UN وحاول قائد الكتيبة الهولندية شرح الحالة الحرجة التي تواجه آلاف المدنيين المحتشدين في بوتوكاري.
    Mladić pidió al comandante del batallón neerlandés que suministrara combustible diesel al ejército de los serbios de Bosnia para facilitar la evacuación. UN وطلب ملاديتش من قائد الكتيبة الهولندية تزويد الجيش الصربي البوسني بغاز الديزل من أجل تيسير عملية اﻹجلاء.
    A su regreso, el comandante del batallón neerlandés pidió a los representantes civiles que elaborasen un plan de evacuación. UN وحال عودته، طلب قائد الكتيبة الهولندية من الممثلين المدنيين إعداد خطة لﻹخلاء.
    Mientras el comandante del batallón neerlandés estaba reunido con Mladić cinco soldados serbios habían penetrado en el complejo del batallón neerlandés en Potočari. UN وأثناء اجتماع قائد الكتيبة الهولندية مع ميلاديتش، دخل خمسة من الجنود الصرب ثكنة الكتيبة الهولندية في بوتوكاري.
    Dos personas fueron detenidas en relación con los asesinatos, incluido el comandante del batallón 1052nd de las FARDC. UN وألقي القبض على شخصين فيما يتعلق بعمليات القتل، منهما قائد الكتيبة 1052 للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    12. Después de que el convoy estuviera detenido durante 20 minutos, el comandante del batallón le ordenó que regresara a la unidad. UN ١٢ - بعد إيقاف القافلة لمدة ٢٠ دقيقة، أمر قائد الكتيبة القافلة بالعودة الى الوحدة.
    El comandante del batallón belga que controla el puente de Batina en el Danubio refutó claramente las acusaciones de los croatas de que el batallón belga abandonara el puesto de control y fuera desarmado, lo cual supuestamente habría permitido a los soldados del Ejército de Yugoslavia cruzar el puente. UN وكان قائد الكتيبة البلجيكية التي ترصد جسر باتينا على نهر الدانوب قد نفى نفيا صريحا التهم الكرواتية بأن الكتيبة البلجيكية غادرت نقطة التفتيش وتم نزع سلاحها، وأن ذلك مكن جنود جيش يوغوسلافيا من العبور.
    En fecha más reciente, el comandante del batallón organizó, con la ayuda de los jefes de zona de esos dos barrios, rondas nocturnas, con participación mixta de civiles y militares, que forman un cordón de protección alrededor de Kinama y Kamenge. UN ونظم قائد الكتيبة مؤخراً، بمساعدة القادة المحليين لهذين الحيين دوريات ليلية مشتركة مكونة من مدنيين وجنود يشكلون شريطاً حامياً حول كيناما وكامنج.
    Los dos gendarmes detenidos en ese calabozo, a que hizo referencia el Relator Especial en el curso de su entrevista con el comandante del batallón, no se encontraban allí en el momento de su visita. UN ولم يكن في السجن، عند زيارة المقرر الخاص له رجلا الدرك اللذان كان قائد الكتيبة قد أخبره بأنهما محتجزان فيها خلال حديثه معه.
    El Teniente Coronel Luis Fernando Duque Izquierdo, comandante del batallón, había firmado una orden de allanamiento para registrar las casas de los hermanos Villafañe y había ordenado que llevaran a cabo el registro el Teniente Pedro Fernández Ocampo y cuatro soldados. UN وكان المقدم لويس فرناندو دوك أزكيردو، قائد الكتيبة قد أصدر أمرا بتفتيش بيوت اﻹخوة فيلافين، على أن يقوم بالتفتيش الملازم اﻷول بدرو فرنانديز أوكامبو مع أربعة جنود.
    Iosifov narró que soldados armenios, bajo el mando del comandante del batallón, apodado " Mavo " , fusilaron a su hermano de 90 años, sin que siquiera permitiesen sepultarlo, y a dos mujeres que vivían en la vecindad. UN وبعد أن أُطلق سراحه في ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بمساعدة لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، شهد بأن الجنود اﻷرمن بقيادة قائد كتيبة أطلق عليه اسم مستعار هو " مافو " قد أطلقوا النار على أخيه البالغ من العمر ٩٠ عاما وأردوه قتيلا، ولم يسمح له حتى بدفنه، كما قتلوا إمرأتين كانتا تعيشان بالقرب منه.
    Ramiz Becirović, comandante en funciones de las fuerzas bosníacas en Srebrenica, pidió al comandante del batallón de la UNPROFOR que devolviera a los bosníacos las armas que éstos habían entregado como parte de los acuerdos de desmilitarización de 1993, pero su pedido fue denegado. UN ٢٤٠ - طلب رامز بشيروفيتش، قائد قوات البوسنيين المسلمين في سريبرينيتسا باﻹنابة، إلى قائد كتيبة قوة اﻷمم المتحدة للحماية، أن يعيد إلى البوسنيين المسلمين أسلحتهم التي كانوا قد سلموها كجزء من اتفاقات التجريد من السلاح لعام ١٩٩٣، غير أن هذا الطلب رفض.
    También le comunicó de que el comandante del batallón neerlandés había recibido instrucciones de ponerse en contacto con el ejército de los serbios de Bosnia para obtener una cesación de fuego. UN وأبلغه كذلك بأنه صدرت توجيهات لقائد الكتيبة الهولندية للاتصال بالجيش الصربي البوسني بهدف التوصل إلى وقف ﻹطلاق النار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more