"comando general de las fuerzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيادة العامة للقوات
        
    La sentencia ordenó que las armas de uso restringido autorizadas a estos grupos fueran devueltas al Comando General de las Fuerzas Militares. UN وأمر القرار بإعادة اﻷسلحة ذات الاستخدام المحدود التي رُخﱢصت لهذه المجموعات إلى القيادة العامة للقوات العسكرية.
    En caso necesario el Comando General de las Fuerzas Militares ordenará practicar inspecciones. UN وعند الضرورة، تأمر القيادة العامة للقوات المسلحة بإجراء عمليات تفتيش.
    Los asesores están supervisados a su vez por dos asesores principales del Comando General de las Fuerzas Militares, que prestan asistencia para la labor de los inspectores delegados. UN وأضافت أن المستشاْرين يعملون تحت إشراف مستشارين ساميين في القيادة العامة للقوات المسلحة ويدعمان عمل المفتشين المفوضين.
    Esos inspectores presentan informes al Comando General de las Fuerzas Militares, y en particular al Inspector General, que no pertenece a la estructura de mando. UN وهم يرفعون التقارير إلى القيادة العامة للقوات المسلحة، وبخاصة إلى المفتش العام الذي يعمل خارج نطاق القيادة.
    Sin embargo, altos funcionarios de la Fiscalía General de la Nación manifestaron a la Oficina no tener pruebas sobre la existencia de una política institucional de apoyo al paramilitarismo por parte del Gobierno o del Comando General de las Fuerzas Armadas. UN لكن موظفين كبار في النيابة العامة للدولة قد أبلغوا المكتب أنهم لا يملكون أدلة على وجود سياسة مؤسسية من طرف الحكومة أو القيادة العامة للقوات المسلحة لدعم نشاط شبه العسكريين.
    Al término de la licencia de importación los elementos deberán ser reexportados. El titular de la misma deberá remitir constancia escrita al Comando General de las Fuerzas Militares, acreditando tal hecho. UN وعند انتهاء مدة الترخيص، يعاد تصدير هذه المواد، وعلى صاحب الترخيص أن يثبت أنه أعاد تصديرها بموجب إقرار خطي يقدم إلى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    La calidad de coleccionista se acreditará mediante credencial que expida la asociación y el Comando General de las Fuerzas Militares, si es asociado o este último si es un coleccionista no asociado. UN ويمنح كل من الاتحاد والقيادة العامة للقوات المسلحة وضع هاوي جمع أسلحة لأعضاء الاتحاد، وتمنح القيادة العامة للقوات المسلحة هذا الوضع إذا لم يكن الهاوي عضوا في اتحاد.
    El Comando General de las Fuerzas Militares, establecerá las medidas de seguridad a que deben someterse las armas de colección, así como las medidas que pueden adoptarse en caso de inobservancia de las mismas. UN وتحدد القيادة العامة للقوات المسلحة التدابير الأمنية التي تخضع لها أسلحة هواة جمعها فضلا عن أي تدابير يمكن اعتمادها في حالة عدم الامتثال لها.
    :: Comando General de las Fuerzas Militares UN :: القيادة العامة للقوات المسلحة
    60. Se cuenta, adicionalmente, con la Agrupación de Fuerzas Especiales de Antiterrorismo Urbanas, conformadas por miembros de las tres fuerzas militares, que dependen del Comando General de las Fuerzas Militares y operan a nivel nacional bajo su dirección. UN 60 - هناك أيضا مجموعة القوات الحضرية الخاصة لمكافحة الإرهاب، وتتألف من أفراد الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة تحت إمرة القيادة العامة للقوات المسلحة، وتعمل بتوجيه من هذه القيادة على الصعيد الوطني.
    68. El Estado colombiano cuenta con la Agrupación de Fuerzas Especiales Antiterrorismo Urbanas, conformadas por miembros de las tres fuerzas militares, que dependen del Comando General de las Fuerzas Militares y operan a nivel nacional bajo su dirección. UN 68 - لدى كولومبيا مجموعة من القوات الحضرية الخاصة لمكافحة الإرهاب التي تتألف من الأفرع الثلاثة للقوات المسلحة، وهي تحت إمرة القيادة العامة للقوات المسلحة وتعمل بتوجيه منها على الصعيد الوطني.
    Artículo 30. Autorización para instalación de polígonos. La instalación de polígonos para tiro, requiere autorización del Comando General de las Fuerzas Militares, previo el cumplimiento de los requisitos establecidos por el Gobierno Nacional. UN المادة 30 - الترخيص بإنشاء ساحات للرماية: يتطلب الترخيص بإنشاء ساحة للرماية إذنا من القيادة العامة للقوات المسلحة بشرط استيفاء المتطلبات التي حددتها الحكومة في هذا الشأن.
    El Comando General de las Fuerzas Militares, determinará las cantidades y tipo de munición, clase y la frecuencia con que pueden venderse, por cada tipo de arma y por cada clase de permiso. UN حكم خاص - تحدد القيادة العامة للقوات المسلحة كميات الذخائر ونوعها ودرجتها وعدد مرات بيعها بالنسبة لكل نوع من أنواع الأسلحة النارية ولكل درجة من درجات التراخيص.
    El transporte de explosivos y sus accesorios dentro del territorio nacional, se efectuará de acuerdo con los requisitos que expida el Comando General de las Fuerzas Militares. UN المادة 54 - نقل المتفجرات: تنقل المتفجرات ولواحقها داخل الإقليم الوطني وفقا للشروط التي تحددها القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Artículo 61. Medidas de seguridad. Las medidas de seguridad para las fábricas y talleres de armería, serán contempladas en los manuales de seguridad que expida el Comando General de las Fuerzas Militares. UN المادة 61 - تدابير الأمن - ستدرج تدابير الأمن لمصانع البنادق وورش إصلاحها في أدلة أمنية تصدرها القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Artículo 80. Devolución de las armas. Cuando los servicios de vigilancia y seguridad privada se disuelvan o les sea cancelada la licencia de funcionamiento o su credencial, éstos deberán entregar el armamento, municiones y permisos correspondientes al Comando General de las Fuerzas Militares. UN المادة 80 - تسليم الأسلحة - عندما تُحل خدمات الدورية أو الأمن الخاص أو يلغى ترخيص عملها أو اعتمادها، تقدم أسلحتها وذخائرها والتصاريح المناظرة إلى القيادة العامة للقوات المسلحة.
    Artículo 82. Devolución de material inservible. El material inservible u obsoleto podrá ser entregado al Comando General de las Fuerzas Militares con el respectivo permiso para el descargo correspondiente. UN المادة 82 - استعادة المواد التي لا يمكن استعمالها - تسلم إلى القيادة العامة للقوات المسلحة المواد التي لا يمكن استعمالها أو العتيقة، مشفوعة بالتصريح المناظر. الفرع العاشر
    j) Quien traslade explosivos sin el lleno de los requisitos establecidos por el Comando General de las Fuerzas Militares; UN (ي) عدم الوفاء بالشروط التي تحددها القيادة العامة للقوات المسلحة في نقل المتفجرات؛
    2. En 2007, el Comando General de las Fuerzas Militares publicó un conjunto de reglas de enfrentamiento con el objetivo de conseguir que las operaciones se realizasen de manera respetuosa con los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN 2 - وفي عام 2007، أصدرت القيادة العامة للقوات المسلحة سلسلة من قواعد الاشتباك الهادفة إلى كفالة إدارة العمليات بطريقة تحترم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    En 2008 el Ministerio de Defensa aprobó una política integral de derechos humanos y derecho internacional humanitario, que refuerza las reglas de enfrentamiento adoptadas por el Comando General de las Fuerzas Militares, con el objetivo de conseguir que las operaciones se realicen con observancia de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN وأضافت أن وزارة الدفاع اعتمدت في عام 2008 سياسة بشأن إدماج معايير حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز قواعد الاشتباك التي أصدرتها القيادة العامة للقوات المسلحة بغرض ضمان القيام بالعمليات بطريقة تحترم حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more