"comando regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • القيادة الإقليمية
        
    Las operaciones en curso en el Comando Regional Sudoeste expulsaron a los insurgentes de sus refugios tradicionales de Sangin y Kajaki. UN وأجبرت العمليات الجارية في القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية المتمردين على الخروج من ملاذاتهم الآمنة التقليدية في سانجين وكاجاكي.
    Algunos de esos insurgentes han entrado en la zona del Comando Regional Oeste provocando un pequeño aumento en las actividades operacionales; UN وعبر بعض المتمردين إلى القيادة الإقليمية الغربية، مما تسبب في زيادة طفيفة في النشاط الحركي؛
    Posteriormente, el Comando Regional Este sufrió el mayor número de incidentes de seguridad. UN وعقب ذلك، شهدت منطقة القيادة الإقليمية الشرقية أكبر عدد من الحوادث الأمنية.
    La Brigada Multinacional de Kabul pasará también a constituir el Comando Regional de la Capital a principios de agosto. UN كما سيتم انتقال فرقة كابول المتعددة الجنسيات إلى القيادة الإقليمية للعاصمة في أوائل شهر آب/أغسطس.
    b) Comando Regional Norte. Las provincias de Kunduz y Baghlan siguen siendo las zonas más afectadas de esta región. UN (ب) القيادة الإقليمية الشمالية - لا تزال مقاطعتا كندوز وبغلان هما الأشدّ تأثرا في هذه المنطقة.
    Con la ampliación del cinturón de seguridad de la ciudad de Kandahar hacia el oeste en dirección hacia Lashkar Gar, en el Comando Regional Sudoeste, la FIAS y las fuerzas de seguridad nacionales tomarán el control del centro de operaciones tradicional de los talibanes; UN وبتوسيع الدائرة الأمنية المحيطة بمدينة قندهار غرباً نحو لَشْكَر غار في القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية، ستتمكن القوة الدولية وقوات الأمن الوطني الأفغانية من السيطرة على معقل طالبان التقليدي؛
    La situación general de seguridad parece estar mejorando y las redes de la insurgencia están enfrentando dificultades en materia de liderazgo y logística similares a las observadas en el Comando Regional Sudoeste; UN وهناك تحسن فيما يبدو في الحالة الأمنية عموما، وتواجه شبكات المتمردين مصاعب في القيادة واللوجستيات مماثلة لما هو مشاهد في مناطق القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية؛
    Y estamos ultimando detalles con el Comando Regional Sur para desarrollar una operación a lo largo de la frontera provincial. Open Subtitles نحن أيضا في مرحلة التنسيق النهائي مع منطقة القيادة الإقليمية في الجنوب لتطوير إطار العمليات فى الشقوق الجبلية الموجودة على طول الحدود الإقليمية
    Nuestro compromiso con la seguridad del país al asumir el comando de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en dos ocasiones desde su inicio y, actualmente, el Comando Regional en Kabul, junto con los aportes para los esfuerzos de reconstrucción mediante proyectos importantes de infraestructura, son la expresión tangible de la desafiante misión que hemos emprendido en el Afganistán. UN والتزامنا بتوفير الأمن في البلد بتولي قيادة القوة الدولية للمساعدة الأمنية مرتين منذ إنشائها، وحاليا تولي القيادة الإقليمية في كابول، بالترافق مع إسهاماتنا في جهد التعمير من خلال المشاريع الكبيرة للبنية التحتية، يمثل تعبيرا ملموسا عن المهمة الصعبة التي نضطلع بها في أفغانستان.
    d) Comando Regional Sur y Comando Regional Sudoeste. El sur y el sudoeste de la nación siguen siendo el corazón de la insurgencia. UN (د) القيادة الإقليمية الجنوبية والقيادة الإقليمية الجنوبية الغربية - ما زال جنوب البلد وجنوبه الغربي هما قلب التمرّد.
    e) Comando Regional Este. La parte oriental del Afganistán sigue siendo foco principal de las actividades de los insurgentes. UN (هـ) القيادة الإقليمية الشرقية - ما زال الجزء الشرقي من أفغانستان يشكل إحدى البؤر الرئيسية لأنشطة المتمردين.
    a) Comando Regional de la Capital. La situación de seguridad en la capital y en la provincia de Kabul no varió y se puede describir como estable. UN (أ) القيادة الإقليمية للعاصمة: لم يطرأ تغير ما على الحالة الأمنية في مدينة وولاية كابل، وأفضل وصف لها أنها مستقرة.
    Para el 1 de octubre de 2004, la Fuerza había ampliado su presencia a Mazar-e-Sharif, Meymana, Feyzabad y Baghlan, lo cual dio lugar a la creación del Comando Regional Norte. UN وبحلول أول تشرين الأول/أكتوبر 2004، وسعت القوة الدولية نطاق وجودها ليشمل مزار الشريف وميمنة وفايز آباد وبغلان، مما أسفر عن إنشاء القيادة الإقليمية الشمالية.
    El 31 de julio de 2006, el Comando Regional Sur asumió la responsabilidad de la seguridad en seis provincias, con lo cual casi se duplicaron las fuerzas bajo mando de la ISAF, hasta alcanzar unos 20.000 efectivos. UN وفي 31 تموز/يوليه 2006، تولت القيادة الإقليمية الجنوبية المسؤولية الأمنية عن ست محافظات، ليتضاعف بذلك تقريبا عدد القوات الخاضعة لسيطرة القوة الدولية إلى نحو 000 20 فرد.
    El 31 de julio, la autoridad sobre el Comando Regional Sur pasó de las fuerzas de la coalición, bajo el mando de los Estados Unidos, a la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad, dirigida por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), con lo que finalizó la tercera etapa de su expansión a todo el país. UN 38 - في 31 تموز/يوليه، تسلمت القوة الدولية للمساعدة الأمنية بقيادة حلف شمال الأطلسي زمام القيادة الإقليمية في الجنوب من قوات التحالف بقيادة الولايات المتحدة وبذلك اكتملت المرحلة الثالثة من انتشارها في جميع أنحاء البلد.
    a) Comando Regional de la Capital. La situación de la seguridad en Kabul podría describirse como una situación de calma, pues las fuerzas nacionales de seguridad afganas mantienen firmemente el control de la capital. UN (أ) القيادة الإقليمية للعاصمة: إن أفضل وصف للحالة الأمنية في كابول هو أنها هادئة، وأن قوات الأمن الوطني الأفغانية تحكم قبضتها على العاصمة.
    c) Comando Regional Oeste. Las operaciones que siguieron realizando las fuerzas nacionales de seguridad afganas y la FIAS durante el período del que se informa afectaron de manera significativa a la insurgencia. UN (ج) القيادة الإقليمية الغربية: كان لاستمرار عمليات القوة الدولية للمساعدة الأمنية وقوات الأمن الوطني الأفغانية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أثر كبير على حركة التمرد.
    d) Comando Regional Sur. Las grandes operaciones realizadas en la ciudad de Kandahar y en sus alrededores redundaron en una mejora significativa de las condiciones de seguridad. UN (د) القيادة الإقليمية الجنوبية: أدّت العمليات الأمنية الكبيرة التي نُفذت في مدينة قندهار ومحيطها إلى تحسن الحالة الأمنية بشكل ملحوظ.
    e) Comando Regional Sudoeste. Las fuerzas nacionales de seguridad afganas, en colaboración con la FIAS, ejecutaron grandes operaciones en esta región para afirmar el control del Gobierno. UN (هـ) القيادة الإقليمية الجنوبية الغربية: نُفذت عمليات كبيرة مشتركة بين قوات الأمن الوطني الأفغانية والقوة الدولية للمساعدة الأمنية في المنطقة من أجل تأكيد سيطرة الحكومة.
    f) Comando Regional Este. La parte oriental del Afganistán, que tiene fronteras con las zonas tribales de administración federal del Pakistán, sigue siendo un importante foco de actividades de los insurgentes, pues da acceso a refugios y zonas de reabastecimiento fuera del país. UN (و) القيادة الإقليمية الشرقية: لا يزال الجزء الشرقي من أفغانستان الذي يحدّ المناطق القبلية الباكستانية الخاضعة للإدارة الاتحادية منطقة هامة بالنسبة للمتمردين، إذ يمكنهم من خلاله الوصول إلى ملاذات خارجية ومناطق يستطيعون فيها إعادة التزود بالمؤن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more