"combatir el comercio ilícito de armas pequeñas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    • لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة
        
    Ello demuestra que el rastreo de armas puede contribuir de manera efectiva a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas. UN ويدل ذلك على أن تعقب مسار الأسلحة يمكن أن يساعد على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Los esfuerzos para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras están estrechamente vinculados con aquéllos tendientes a eliminar el terrorismo y la delincuencia organizada. UN ترتبط مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة ارتباطا وثيقا بجهود القضاء على الإرهاب والجريمة المنظمة.
    Respaldamos la función de liderazgo que desempeñan las Naciones Unidas para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وندعم الدور الريادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Los Estados deben comprometerse a no adoptar medidas restrictivas en el comercio que impidan la transferencia de tecnologías útiles para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وعلى الدول أن تتعهد بعدم اتخاذ تدابير تقييدية في مجال التجارة تعوق عملية نقل التكنولوجيات المفيدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    El Salvador continuará apoyando todas las acciones pertinentes para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, tal como lo hizo el año pasado al patrocinar la resolución 64/50, aprobada por unanimidad por la Asamblea General. UN وسوف تواصل السلفادور دعم جميع المبادرات ذات الصلة بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، كما فعلنا العام الماضي باعتبارنا من مقدمي القرار 64/50، الذي اتخذته الجمعية العامة بالإجماع.
    El iARMS es parte integrante de la estrategia y del marco operacional internacionales para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos. UN وهذه الأداة جزء لا يتجزأ من الاستراتيجية الدولية والإطار التشغيلي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Por ello, la prevención del delito debe constituir parte integrante del enfoque para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN لذا، فإن القضاء على الجريمة يجب أن يكون جزءا لا يتجزأ من نهج مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Ahora que Rwanda se esfuerza por ejecutar el Programa de Acción, pedimos a la comunidad internacional que brinde más apoyo con el fin de que podamos mejorar nuestra capacidad de combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN وفي الوقت الذي تسعى فيه رواندا إلى تنفيذ برنامج العمل، نُناشد المجتمع الدولي تقديم المزيد من الدعم لتمكيننا من تعزيز قدرتنا على مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Como sabe la Comisión, el Sudán ha participado activamente en todos los foros regionales e internacionales celebrados para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقد ظل بلدي السودان، كما تعلمون، حاضرا وفاعلا في جميع المنابر الدولية والإقليمية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Marruecos considera que la cooperación regional y subregional es una herramienta indispensable para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ويرى المغرب أن التعاون الإقليمي ودون الإقليمي أداة أساسية في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Se espera que los resultados sustantivos de la Conferencia tracen la vía para promover los esfuerzos internacionales encaminados a combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ومن المتوقع أن تحدد النتائج الموضوعية السبيل للمضي في تعزيز المساعي الدولية الرامية إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Apreciamos los esfuerzos que desarrolla la comunidad internacional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras, aunque mantenemos el criterio de que sería más efectivo si se abordase, cuando se considere más oportuno, la problemática del comercio ilícito de todo tipo de armas. UN إننا نقدر الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة، رغم قناعتنا بأن من الأنجع التطرق، عندما تحين الفرصة المثلى لذلك، إلى إشكالية التجارة غير المشروعة بالأسلحة بجميع أنواعها.
    Esto comprende la ejecución de proyectos destinados a ayudar a los miembros de la CARICOM a ratificar los tratados relativos al desarme y desarrollar la capacidad nacional y regional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN ويشمل ذلك التعـاون مشاريع لمساعدة أعضاء الجماعة الكاريبية في التصديق على المعاهدات المتعلقة بنـزع السلاح وفي بناء القدرات الوطنية والإقليمية من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    c) Se debería reconocer el papel de la sociedad civil en los esfuerzos para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras; UN (ج) ينبغي الاعتراف بدور المجتمع المدني في الجهود الهادفة إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    " El Consejo destaca la función potencial de las organizaciones regionales y subregionales para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, así como la necesidad de tener en cuenta en los mandatos de las operaciones de mantenimiento de la paz, cuando sea oportuno, los instrumentos regionales que permiten a los Estados identificar y seguir la pista de las armas pequeñas y armas ligeras ilegales. UN " ويؤكد المجلس الدور الذي يمكن أن تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وضرورة أن تراعى في ولايات عمليات حفظ السلام، حيثما كان ذلك مناسبا، الأدوات الإقليمية التي تمكن الدول من تحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتعقب أثرها.
    En la Declaración, los dirigentes reiteraron el compromiso de los Estados de combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras mediante la plena aplicación del Programa de Acción para prevenir, combatir y eliminar el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos de 2001 y, en particular, la gestión de existencias de armas, incluida la localización y destrucción de armas excedentes. UN وفي الإعلان، كرّر القادة التزام الدول بمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال التنفيذ الكامل لبرنامج الأمم المتحدة لعام 2001 بشأن العمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه()، ولا سيما إدارة مخزونات الأسلحة، بما في ذلك تحديد الأسلحة الفائضة وتدميرها.
    Para Cuba, la Conferencia del 2001 deberá ser el marco en el cual se acuerden fórmulas que, lejos de acentuar la desconfianza entre los Estados, contribuya a promover la cooperación internacional para combatir el comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وتعتبر كوبا أن مؤتمر عام 2001 يجب أن يشكل الإطار الذي تتضافر فيه صيغ تساهم، بعيدا عن إبراز أوجــه انعدام الثقة بين الدول، في تشجيع التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة في جميع جوانبه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more