"combatir la trata de mujeres" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكافحة الاتجار بالنساء
        
    • لمكافحة الاتجار بالنساء
        
    • لمكافحة الاتجار بالمرأة
        
    • إلى مكافحة الاتجار بالمرأة
        
    • بمكافحة الاتجار بالمرأة
        
    • ومكافحة الاتجار بالنساء
        
    • على محاربة اﻻتجار بالمرأة
        
    • مكافحة اﻻتجار في النساء
        
    Publicación no periódica: prácticas recomendadas para combatir la trata de mujeres y niñas* UN منشور غير متكرر: أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    Prácticas recomendadas para combatir la trata de mujeres y niñas UN أفضل الممارسات في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    Párrafo 11: Medidas para combatir la trata de mujeres y niños y para castigar a los responsables. UN الفقرة 11: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    Sírvanse también señalar si el Estado parte prevé promulgar o considerar la aprobación de alguna ley específica para combatir la trata de mujeres y niñas. UN يرجى أيضاً بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سنّ أي تشريع محدد لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات أو النظر في سنّه.
    La segunda está formulando un plan de acción destinado a combatir la trata de mujeres. UN وتقوم اللجنة الثانية بإعداد خطة عمل لمكافحة الاتجار بالنساء.
    Párrafo 11: Medidas para combatir la trata de mujeres y niños y para castigar a los responsables. UN الفقرة 11: تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال ومقاضاة المسؤولين عن ذلك.
    Desde 2002, los esfuerzos de Dinamarca por combatir la trata de mujeres se han inscrito en los planes nacionales de acción. UN ومنذ عام 2002، والجهود الدانمركية الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء متأصلة في خطط العمل الوطنية.
    En Ghana, el UNIFEM ayudó a crear un comité nacional con el mandato de coordinar las medidas encaminadas a combatir la trata de mujeres. UN وفي غانا، ساعد صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على إنشاء لجنة وطنية أوكل إليها تنسيق تدابير مكافحة الاتجار بالنساء.
    Destacando la necesidad de una acción subregional, regional, interregional e internacional más sostenida y coordinada para combatir la trata de mujeres y niñas, UN وإذ تشدد على ضرورة اتخاذ المزيد من اﻹجراءات المطردة والمنسقة في مجال مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات على الصعد دون اﻹقليمي واﻹقليمي والحكومي الدولي والدولي،
    Desea que se aprueben asimismo instrumentos jurídicos internacionales para combatir la trata de mujeres y niños, así como la fabricación y el tráfico ilícitos de armas de fuego y municiones. UN وتتمنى مالطة أن يتم كذلك اعتماد صكوك قانونية دولية من أجل مكافحة الاتجار بالنساء واﻷطفال وكذا صناعة اﻷسلحة النارية والذخيرة والاتجار غير القانوني بهما.
    A.2 combatir la trata de mujeres y niñas UN مكافحة الاتجار بالنساء والفتيات
    El propósito del grupo de expertos es iniciar proyectos operacionales específicos destinados a combatir la trata de mujeres y enfocar e identificar esferas en las que se requiere una atención internacional específica. UN والغرض من هذا الفريق هو البدء في مشاريع تنفيذية محددة ترمي إلى مكافحة الاتجار بالنساء والتركيز على المجالات التي تقتضي إيلاء اهتمام دولي محدد وتحديدها.
    Medidas para combatir la trata de mujeres y niñas UN تدابير مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال
    El Estado Parte debería seguir reforzando sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños, y para enjuiciar y castigar a los culpables. UN يجب أن تواصل الدولة الطرف تعزيز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالنساء والأطفال وملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال.
    Fondo Fiduciario de la CEE para combatir la trata de mujeres en la República de Belarús UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس
    China es además parte en el Proyecto subregional del Mekong para combatir la trata de mujeres y niños. UN والصين أيضا طرف في مشروع ميكونغ دون الإقليمي لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    El Gobierno ya aprobó un Plan de acción nacional para combatir la trata de mujeres y niñas, por una parte, y de niños en general, por la otra. UN وقد اعتمدت الحكومة بالفعل خطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالنساء والفتيات من ناحية، وبالأطفال من ناحية أخرى.
    Fondo Fiduciario de la CEE para combatir la trata de mujeres en la República de Belarús UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لمكافحة الاتجار بالنساء في جمهورية بيلاروس
    Es un hecho reconocido que la legislación de las Antillas Neerlandesas, en general, no ofrece una base adecuada para combatir la trata de mujeres. UN لا بد من الاعتراف أن تشريعات جزر اﻷنتيل الهولندية لا توفر بصورة عامة أساساً كافياً لمكافحة الاتجار بالمرأة.
    El Estado parte debería reforzar sus medidas para combatir la trata de mujeres y niños y enjuiciar y castigar a los culpables. UN ينبغي للدولة الطرف أن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة الاتجار بالمرأة والأطفال وأن تقوم بملاحقة ومعاقبة مرتكبي هذه الأفعال.
    232. Los gobiernos han apoyado y fomentado la educación para combatir la trata de mujeres. UN 232 - يشكل التثقيف المتعلق بمكافحة الاتجار بالمرأة أحد المجالات التي حازت اهتمام الحكومات ودعمها.
    Convención para prevenir y combatir la trata de mujeres y niños con fines de prostitución de la Asociación del Asia meridional para la Cooperación Regional (SAARC) UN اتفاقية رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي المتعلقة بمنع ومكافحة الاتجار بالنساء والأطفال لأغراض البغاء ق الدورة 81

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more