Además, se necesitarán 129.300 galones mensuales de combustible diésel para grupos electrógenos, con un costo de 169.300 dólares al mes. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يلزم ١٢٩ ٣٠٠ غالون من وقود الديزل للمولدات شهريا بتكلفة قدرها١٦٩ ٣٠٠ دولار شهريا. |
Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Suministro de 0,7 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | إمداد 0.7 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
Almacenamiento y suministro de 7,4 millones de litros de combustible diésel, así como aceite y lubricantes para generadores, en 10 emplazamientos de Mogadiscio | UN | تخزين وتوريد 7.4 ملايين لتر من وقود الديزل وكذلك الزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية في 10 مواقع في مقديشو |
:: Abastecimiento de 0,517 millones de litros de combustible diésel y 9.000 litros de aceite y lubricantes para vehículos de transporte terrestre | UN | :: توريد 0.517 مليون لتر من وقود الديزل و 000 9 لتر من الزيوت ومواد التشحيم لمركبات النقل البري |
Los gastos registrados corresponden a las necesidades de combustible diésel y gasolina, a razón de 0,111 dólares y 0,262 dólares por litro, respectivamente. | UN | وتعكس النفقات المسجلة الاحتياجات من وقود الديزل والبنزين، بتكلفة تبلغ ١١١,٠ دولارا و ٢٦٢,٠ دولارا للتر على التوالي. |
El costo del combustible diésel se calcula en 0,25 dólares por litro. | UN | وتقدر تكلفة وقود الديزل بمبلغ ٠,٢٥ دولار للتر الواحد. |
ii) Toneladas de combustible diésel sustituidas por gas natural en los vehículos comerciales en el itinerario de transporte por carretera a través de Europa " Proyecto Corredor Azul " | UN | ' 2` أطنان وقود الديزل المستعاض عنها بغاز طبيعي في المركبات التجارية على طريق مشروع الممر الأزرق المار عبر أوروبا |
Compensaron en parte estas economías los aumentos del precio de mercado del combustible diésel, de un promedio de 0,58 a 0,75 dólares el litro. | UN | ويقابل الوفورات جزئيا زيادات في سعر وقود الديزل في السوق حيث ارتفع من 0.58 دولار إلى 0.75 دولار للتر. |
:: Almacenamiento y suministro de 11,1 millones de litros de combustible diésel y gasolina | UN | :: تخزين 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين والإمداد بها |
:: Almacenamiento y suministro de 15,4 millones de litros de combustible diésel y lubricantes para 1.027 generadores de propiedad de las Naciones Unidas y un promedio de 236 generadores de propiedad de los contingentes | UN | :: تخزين 15.4 مليون لتر من وقود الديزل والمزلقات وتوفيرها لأجل 027 1 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة وعدد من المولدات الكهربائية المملوكة للوحدات يبلغ زهاء 236 مولدا |
:: Suministro de 820.000 litros de combustible diésel para transporte naval | UN | :: الإمداد ب 000 820 لتر من وقود الديزل لأجل النقل البحري |
Suministro y almacenamiento de 22,9 millones de litros de combustible diésel para los generadores de propiedad de las Naciones Unidas y de los contingentes | UN | توفير وتخزين من 22.9 مليون لتر من وقود الديزل لمولدات الكهرباء المملوكة للأمم المتحدة والمملوكة للوحدات |
Almacenamiento y suministro de 11,1 millones de litros de combustible diésel y gasolina | UN | تخزين وتوريد 11.1 مليون لتر من وقود الديزل والبنزين |
La aplicación de este sistema tuvo como resultado un menor consumo de combustible diésel. | UN | وأسفر تنفيذ هذا النظام عن انخفاض استهلاك وقود الديزل. |
:: Suministro de 0,8 millones de litros de combustible diésel para transporte naval | UN | :: الإمداد بـ 0.8 مليون لتر من وقود الديزل لأغراض النقل البحري |
:: La reducción del 11,7% del precio del combustible diésel sumada a la disminución prevista del consumo | UN | :: نقصان بنسبة 11.7 في المائة في سعر وقود الديزل إلى جانب توقع انخفاض الاستهلاك من الوقود |
b) El colaborador encargado de la ejecución no adquirió combustible diésel con franquicia aduanera para abastecer a otros colaboradores y a la oficina de Dar es Salam. | UN | )ب( لم يقم الشريك المنفذ بشراء وقود ديزل معفي من الرسوم لتزويد الشركاء المنفذين اﻵخرين ومكتب دار السلام به. |
Más tarde se estableció que los contrabandistas trataban de transportar mercancías y combustible diésel. | UN | وثبت فيما بعد أن المهربين كانوا يحاولون نقل سلع تجارية ووقود الديزل. |
Instalación en la base logística de depósitos de almacenamiento de la reserva estratégica de combustible para combustible diésel y de aviación | UN | تركيب صهاريج لتخزين احتياطي الوقود الاستراتيجي لوقود الديزل ووقود الطائرات في قاعدة اللوجستيات |
El combustible diésel empleado en el sector norte es transportado por camión, lo que entraña gastos de transporte adicionales. | UN | وتتولى سيارات الصهريج تزويد القطاع الشمالي بوقود الديزل ولذلك تستلزم تكاليف نقل اضافية. |
Se consumió menos combustible diésel porque se consumió más electricidad de la compañía eléctrica nacional en la mayoría de los campamentos, se cerraron algunas oficinas de los contingentes y se utilizaron paneles solares para el equipo de comunicaciones en Mbandaka y Gemena | UN | ويعزى انخفاض استهلاك السولار إلى زيادة استخدام الكهرباء من الشركة الوطنية للكهرباء في معظم المعسكرات، وإغلاق بعض مكاتب الوحدات العسكرية واستخدام ألواح الطاقة الشمسية لدعم معدات الاتصالات في امبانداكا وجيمينا |
Samoa Americana es totalmente dependiente de la energía generada por combustible diésel. | UN | 30 - وتتكل ساموا الأمريكية اتكالا كليا على الكهرباء المولّدة بالديزل. |
En 2007, Indonesia y Malasia anunciaron que el combustible diésel vendido en esos países contendría un 5% de biodiésel y su intención de aumentar posteriormente esa proporción hasta el 20%. | UN | وأعلنت إندونيسيا وماليزيا في عام 2007 أن وقود الديزيل الذي يُباع في ذينك البلدين ينبغي أن يحتوي على 5 في المائة من الديزيل الأحيائي، وتحدثتا عن خطط لرفع النسبة بعد ذلك إلى 20 في المائة. |
Un funcionario sustrajo y vendió combustible diésel de propiedad de la Organización. | UN | 59 - سرق موظف وقود ديزيل في ملكية المنظمة وقام ببيعه. |