Existen métodos para refrigerar los invernaderos durante el día y calentarlos durante la noche con muy poco consumo de combustible fósil. | UN | وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري. |
Se ha añadido también un renglón para los totales del combustible fósil gaseoso. | UN | كما أُدرج سطر لتسجيل مجموع الانبعاثات الصادرة عن الوقود الأحفوري الغازي. |
El programa de investigación de la energía de Alemania tiene por objeto reducir el consumo del combustible fósil y elevar la eficiencia de la conversión de energía. | UN | ويوجه البرنامج الألماني للبحث في مجال الطاقة إلى تقليل احتراق الوقود الأحفوري ورفع كفاءة تحويل الطاقة. |
Sin embargo, hay un dilema: si proporcionamos energía a precios asequibles quemando combustible fósil, aceleramos el cambio climático. | UN | ولكن توجد معضلة: إذا وفرنا الطاقة بأسعار مقبولة عن طريق حرق الوقود الأحفوري فإننا نعجل بالتغير المناخي. |
La producción de energía comercial también varía considerablemente por regiones, al igual que las reservas de combustible fósil y otros recursos energéticos. | UN | كما تفاوت الإنتاج التجاري للطاقة بدرجة كبيرة حسب المنطقة، كما تفاوت أيضا احتياطي الوقود الأحفوري ومخزون موارد الطاقة. |
Esta pérdida de rendimiento de conversión significa que la central debe quemar una mayor cantidad de combustible fósil para lograr la misma producción. | UN | وتؤدي هذه الخسارة إلى استخدام المحطات لقدر أكبر من الوقود الأحفوري لتوفير نفس القدر من الإنتاج. |
El mayor uso de combustible fósil genera emisiones también en etapas anteriores, durante la producción, el procesamiento y el transporte del combustible fósil. | UN | كما أن الارتفاع الناجم عن ذلك في استخدام الوقود الأحفوري يسبب انبعاثات منبع من جراء إنتاج الوقود الأحفوري ومعالجته ونقله. |
El enfoque del crecimiento convencional basado en el combustible fósil barato constituye uno de los factores que eleva los precios del petróleo y de los alimentos. | UN | إن النهج التقليدي للنمو الذي يعتمد على الوقود الأحفوري الرخيص من بين العوامل التي تدفع أسعار النفط والغذاء صعودا. |
Hace una generación, dependíamos tanto del combustible fósil importado como cualquier otra nación del mundo. | UN | منذ جيل مضى، كنا نعتمد على الوقود الأحفوري مثلنا مثل أي دولة في العالم. |
El coste de la dependencia del combustible fósil está diezmando nuestro presupuesto nacional. | UN | وما فتئت كلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري تترك أثرا أصاب ميزانيتنا الوطنية بالشلل. |
Este seguía siendo el combustible fósil más barato, y las nuevas tecnologías habían reducido las emisiones de carbono derivadas de su uso. | UN | فهو لا يزال الوقود الأحفوري الأقل تكلفة، وقد أسهمت التكنولوجيات الجديدة في الحد من انبعاثات الكربون الناشئة عن استخدامه. |
Es 30 % más eficiente que con combustible fósil, y es mucho mejor para el medio ambiente. | TED | والتي تعتبر 30 في المئة أكثر كفاءة من الوقود الأحفوري وهي أفضل بكثير للبيئة. |
¿Sabían que el año pasado, durante 299 días, no usamos ningún combustible fósil para generar electricidad? | TED | هل تعلمون أنه في السنة الماضية، ولمدة 299 يوماً، لم نستعمل الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء لدينا؟ |
El mercado de un combustible fósil líquido, el petróleo fue la explosión para barcos, calefacción de hogares, autos y camiones. | Open Subtitles | سوق الوقود الأحفوري السائل, و البترول كان نشطاً لِلشحن و التدفئة و السيارات و الشاحنات. |
El Pakistán, teniendo en cuenta las limitaciones de su combustible fósil y sus recursos hidroenergéticos, está sumamente interesado en utilizar cada vez más la energía nuclear para satisfacer sus necesidades futuras de electricidad. | UN | وباكستان حريصة، بسبب محدودية مواردها من الوقود الأحفوري والطاقة المائية، على أن تستغل الطاقة النووية بأكبر درجة حتى تلبي متطلباتها المستقبلية من الكهرباء. |
La hulla es el combustible fósil de mayor concentración de carbono y actualmente se tiende abandonar su uso. | UN | 57 - ويعد الفحم الوقود الأحفوري الذي ينطوي على أكبر نسبة من الكربون وهناك اتجاه حاليا إلى التخلي عن استعماله. |
Mencionó que el dominio de las empresas públicas en la producción de energía era una barrera estructural para el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y técnicas menos contaminantes para el combustible fósil. | UN | ولاحظت أن هيمنة القطاع العام على إنتاج الطاقة يشكل عائقا هيكليا في وجه تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة وتقنيات الوقود الأحفوري الأنظف. |
Las tecnologías térmicas tienen la ventaja de que pueden integrarse a las centrales alimentadas con combustible fósil y, por consiguiente, pueden introducirse paulatinamente con bastante flexibilidad. | UN | وتتسم التكنولوجيات الحرارية بزيادة إمكانية إدماجها مع مفاعلات الوقود الأحفوري الحالية ويمكن بالتالي تطويرها بقدر كبير من المرونة. |
10. El carbón es el combustible fósil más abundante y la fuente de energía más barata en muchos países. | UN | 10- الفحم هو الوقود الأحفوري الأكثر وفرة ومصدر الطاقة الأرخص في عدد كبير من البلدان. |
Es probable que las necesidades de combustible fósil sean relativamente grandes debido a las altas temperaturas empleadas en la incineración de desechos peligrosos. | UN | غالباً ما تكون المطالب الخاصة بالوقود الأحفوري عالية نسبياً بسبب الحرارة العالية المستخدمة في ترميد النفايات الخطرة. |
Al mismo tiempo, una Parte netamente exportadora registrará un aumento en sus emisiones nacionales de gases de efecto invernadero si genera la electricidad que exporta con combustible fósil. | UN | وفي الوقت نفسه، ستظهر لدى الطرف المصدﱢر الصافي زيادة في انبعاثاته الوطنية من غازات الدفيئة، إذا كانت الكهرباء التي يصدﱢرها مولدة من وقود أحفوري. |