"combustible fósil" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقود الأحفوري
        
    • بالوقود الأحفوري
        
    • وقود أحفوري
        
    Existen métodos para refrigerar los invernaderos durante el día y calentarlos durante la noche con muy poco consumo de combustible fósil. UN وهناك طرق متوفرة لتبريد الدفيئة في النهار وتدفئتها خلال الليل باستخدام كمية صغيرة جداً من طاقة الوقود الأحفوري.
    Se ha añadido también un renglón para los totales del combustible fósil gaseoso. UN كما أُدرج سطر لتسجيل مجموع الانبعاثات الصادرة عن الوقود الأحفوري الغازي.
    El programa de investigación de la energía de Alemania tiene por objeto reducir el consumo del combustible fósil y elevar la eficiencia de la conversión de energía. UN ويوجه البرنامج الألماني للبحث في مجال الطاقة إلى تقليل احتراق الوقود الأحفوري ورفع كفاءة تحويل الطاقة.
    Sin embargo, hay un dilema: si proporcionamos energía a precios asequibles quemando combustible fósil, aceleramos el cambio climático. UN ولكن توجد معضلة: إذا وفرنا الطاقة بأسعار مقبولة عن طريق حرق الوقود الأحفوري فإننا نعجل بالتغير المناخي.
    La producción de energía comercial también varía considerablemente por regiones, al igual que las reservas de combustible fósil y otros recursos energéticos. UN كما تفاوت الإنتاج التجاري للطاقة بدرجة كبيرة حسب المنطقة، كما تفاوت أيضا احتياطي الوقود الأحفوري ومخزون موارد الطاقة.
    Esta pérdida de rendimiento de conversión significa que la central debe quemar una mayor cantidad de combustible fósil para lograr la misma producción. UN وتؤدي هذه الخسارة إلى استخدام المحطات لقدر أكبر من الوقود الأحفوري لتوفير نفس القدر من الإنتاج.
    El mayor uso de combustible fósil genera emisiones también en etapas anteriores, durante la producción, el procesamiento y el transporte del combustible fósil. UN كما أن الارتفاع الناجم عن ذلك في استخدام الوقود الأحفوري يسبب انبعاثات منبع من جراء إنتاج الوقود الأحفوري ومعالجته ونقله.
    El enfoque del crecimiento convencional basado en el combustible fósil barato constituye uno de los factores que eleva los precios del petróleo y de los alimentos. UN إن النهج التقليدي للنمو الذي يعتمد على الوقود الأحفوري الرخيص من بين العوامل التي تدفع أسعار النفط والغذاء صعودا.
    Hace una generación, dependíamos tanto del combustible fósil importado como cualquier otra nación del mundo. UN منذ جيل مضى، كنا نعتمد على الوقود الأحفوري مثلنا مثل أي دولة في العالم.
    El coste de la dependencia del combustible fósil está diezmando nuestro presupuesto nacional. UN وما فتئت كلفة الاعتماد على الوقود الأحفوري تترك أثرا أصاب ميزانيتنا الوطنية بالشلل.
    Este seguía siendo el combustible fósil más barato, y las nuevas tecnologías habían reducido las emisiones de carbono derivadas de su uso. UN فهو لا يزال الوقود الأحفوري الأقل تكلفة، وقد أسهمت التكنولوجيات الجديدة في الحد من انبعاثات الكربون الناشئة عن استخدامه.
    Es 30 % más eficiente que con combustible fósil, y es mucho mejor para el medio ambiente. TED والتي تعتبر 30 في المئة أكثر كفاءة من الوقود الأحفوري وهي أفضل بكثير للبيئة.
    ¿Sabían que el año pasado, durante 299 días, no usamos ningún combustible fósil para generar electricidad? TED هل تعلمون أنه في السنة الماضية، ولمدة 299 يوماً، لم نستعمل الوقود الأحفوري لتوليد الكهرباء لدينا؟
    El mercado de un combustible fósil líquido, el petróleo fue la explosión para barcos, calefacción de hogares, autos y camiones. Open Subtitles سوق الوقود الأحفوري السائل, و البترول كان نشطاً لِلشحن و التدفئة و السيارات و الشاحنات.
    El Pakistán, teniendo en cuenta las limitaciones de su combustible fósil y sus recursos hidroenergéticos, está sumamente interesado en utilizar cada vez más la energía nuclear para satisfacer sus necesidades futuras de electricidad. UN وباكستان حريصة، بسبب محدودية مواردها من الوقود الأحفوري والطاقة المائية، على أن تستغل الطاقة النووية بأكبر درجة حتى تلبي متطلباتها المستقبلية من الكهرباء.
    La hulla es el combustible fósil de mayor concentración de carbono y actualmente se tiende abandonar su uso. UN 57 - ويعد الفحم الوقود الأحفوري الذي ينطوي على أكبر نسبة من الكربون وهناك اتجاه حاليا إلى التخلي عن استعماله.
    Mencionó que el dominio de las empresas públicas en la producción de energía era una barrera estructural para el desarrollo y la utilización de fuentes de energía renovables y técnicas menos contaminantes para el combustible fósil. UN ولاحظت أن هيمنة القطاع العام على إنتاج الطاقة يشكل عائقا هيكليا في وجه تطوير واستخدام مصادر الطاقة المتجددة وتقنيات الوقود الأحفوري الأنظف.
    Las tecnologías térmicas tienen la ventaja de que pueden integrarse a las centrales alimentadas con combustible fósil y, por consiguiente, pueden introducirse paulatinamente con bastante flexibilidad. UN وتتسم التكنولوجيات الحرارية بزيادة إمكانية إدماجها مع مفاعلات الوقود الأحفوري الحالية ويمكن بالتالي تطويرها بقدر كبير من المرونة.
    10. El carbón es el combustible fósil más abundante y la fuente de energía más barata en muchos países. UN 10- الفحم هو الوقود الأحفوري الأكثر وفرة ومصدر الطاقة الأرخص في عدد كبير من البلدان.
    Es probable que las necesidades de combustible fósil sean relativamente grandes debido a las altas temperaturas empleadas en la incineración de desechos peligrosos. UN غالباً ما تكون المطالب الخاصة بالوقود الأحفوري عالية نسبياً بسبب الحرارة العالية المستخدمة في ترميد النفايات الخطرة.
    Al mismo tiempo, una Parte netamente exportadora registrará un aumento en sus emisiones nacionales de gases de efecto invernadero si genera la electricidad que exporta con combustible fósil. UN وفي الوقت نفسه، ستظهر لدى الطرف المصدﱢر الصافي زيادة في انبعاثاته الوطنية من غازات الدفيئة، إذا كانت الكهرباء التي يصدﱢرها مولدة من وقود أحفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more