"combustible para vehículos" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقود المركبات
        
    • الوقود للمركبات
        
    • بوقود النقل البري
        
    • وقود النقل البري
        
    • بوقود وسائل النقل البري
        
    • وقود مركبات
        
    Las economías previstas se deben a menores necesidades para la adquisición de vehículos y menor consumo de combustible para vehículos UN تعزى الوفورات المسقطة أساسا إلى انخفاض الاحتياجات إلى اقتناء المركبات، فضلا عن انخفاض استهلاك وقود المركبات.
    :: Suministro de 5,4 millones de litros de combustible para vehículos UN :: توفير إمدادات قدرها 5.4 مليون لتر من وقود المركبات
    Reducción del consumo de combustible para vehículos mediante un uso más eficiente de los activos UN انخفاض استهلاك وقود المركبات بسبب زيادة كفاءة استخدام الأصول
    combustible para vehículos y grupos electrógenos UN الوقود للمركبات ومعدات المولدات الكهربائية
    Con respecto al combustible para vehículos, se hizo un llamado a la presentación de propuestas para un contrato de corta duración para la MINUSTAH en espera de superar el estancamiento con respecto a las facturas impugnadas. UN وفيما يتصل بالعقد الخاص بوقود النقل البري طرحت طلبات تقديم عروض بشأن عقد قصير الأجل لبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، إلى حين تسوية الأزمة المتعلقة بالفواتير المتنازع عليها.
    En consecuencia, la MINUSTAH prorrogó el contrato otros seis meses mientras la División de Adquisiciones, junto al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno, negocian el nuevo contrato de larga duración relativo al combustible para vehículos. UN ومن ثم، قامت البعثة بتمديد العقد لمدة 6 أشهر أخرى بينما كانت شعبة المشتريات تجري بالاشتراك مع إدارة الدعم الميداني مفاوضات بشأن عقد جديد طويل الأجل لتوفير وقود النقل البري.
    Suministro de 5,4 millones de litros de combustible para vehículos UN توفير إمدادات قدرها 5.4 مليون لتر من وقود المركبات
    de litros de combustible para vehículos consumidos UN لتر من وقود المركبات تم استهلاكها
    Consignado en la partida 5, combustible para vehículos UN المدرج تحت البند ٥، وقود المركبات
    La Sección de Suministros proporciona combustible para vehículos. UN يقدم قسم الإمدادات وقود المركبات
    La Misión también ha tomado las medidas adecuadas para presentar por separado el almacenamiento de combustible para vehículos y generadores, lo que hará aumentar la capacidad de la Misión para supervisar y llevar un registro adecuado de los gastos. UN كما اتخذت البعثة الإجراء المناسب لفصل تكاليف خزن وقود المركبات عن المولدات، مما سيعزز قدرة البعثة على رصد التكاليف وتسجيلها بشكل مناسب.
    Además, la reducción del número de viajes, como consecuencia de la consolidación de las oficinas tras la finalización de las obras del cuartel general integrado de la misión y el cierre de varias oficinas en Abidján, conllevó la reducción de las necesidades de combustible para vehículos. UN وبالإضافة إلى ذلك، نتج عن انخفاض السفر الناشئ عن دمج المكاتب بعد إنجاز مقر البعثة الموحد وغلق عدة مكاتب في أبيدجان، انخفاض في الاحتياجات إلى وقود المركبات.
    Por consiguiente, las estimaciones de combustible para vehículos se basan en el nivel de consumo previsto en circunstancias normales, pese a las restricciones que limitan su disponibilidad. UN وعليه فقد استندت التقديرات من أجل وقود المركبات إلى مستوى الاستهلاك المتوقع للعمليات العادية، بصرف النظر عن القيود بشأن مدى توافره.
    Además, se instalará el sistema CarLog en todos los vehículos del cuartel general de la misión, en Jartum y en los cuarteles generales de sector para vigilar el consumo de combustible para vehículos. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تركيب نظام تسجيل حركة السيارات في جميع المركبات في مقر البعثة، والخرطوم ومقار القطاعات لرصد استهلاك وقود المركبات.
    Las oficinas regionales y subregionales de la UNAMA carecían de un sistema para controlar la calidad del combustible para vehículos y grupos electrógenos y dependían de la información facilitada por el suministrador acerca de la calidad del combustible. UN 29 - ولم يكن لدى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان نظام للتحقق من جودة وقود المركبات والمولِّدات. واعتمدت البعثة على بيان المورِّد بشأن جودة الوقود.
    El tema del apoyo a las fuerzas armadas libanesas ha quedado aclarado con la asignación a la Fuerza de una suma no superior a los 750.000 dólares para apoyar con suministros de combustible para vehículos automotores durante tres meses el despliegue de las fuerzas armadas libanesas en el sur del Líbano. UN جرى توضيح مسألة الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية على أنه يتمثل في توفير مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار لتوفير وقود المركبات لفترة 3 أشهر من أجل أن تقوم القوة بالمساعدة على نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان.
    combustible para vehículos y equipo de grupos electrógenos UN الوقود للمركبات ومعدات المولدات الكهربائية
    combustible para vehículos y grupos electrógenos UN الوقود للمركبات والمولدات الكهربائية
    combustible para vehículos y grupos electrógenos UN الوقود للمركبات والمولدات الكهربائية
    La Administración comentó que las necesidades de combustible de la MINUSTAH formaban parte de la licitación global en curso y que el Servicio de Adquisiciones estaba concluyendo un proceso de licitación múltiple respecto del combustible para vehículos. UN 191 - وعلقت الإدارة بأن احتياجات البعثة من الوقود كانت جزءا من مناقصة عالمية تجري حاليا وأن دائرة المشتريات بصدد الانتهاء من إعداد مناقصة لتقديم عطاءات متعددة غير محددة تتعلق بوقود النقل البري.
    También en la MINUSTAH, en el momento de la auditoría de agosto de 2007 no se había concertado un contrato de suministro de combustible para vehículos desde la expiración del contrato anterior, en abril de 2007. UN 190 - وفي بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي أيضاً، وفي وقت مراجعة الحسابات في آب/أغسطس 2007، لم يكن هناك عقد سار لتوريد وقود النقل البري منذ انتهاء العقد السابق في نيسان/أبريل 2007.
    combustible para vehículos UN الإمداد بوقود وسائل النقل البري
    :: Asistencia logística a las fuerzas armadas libanesas mediante el suministro de combustible para vehículos de emergencia suficiente para tres meses UN :: تقديم المساعدة اللوجستيـة للقوات المسلحة اللبنانية عن طريق توفير إمـدادات لمدة ثلاثة أشهـر من وقود مركبات الطوارئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more