"combustibles alternativos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الوقود البديلة
        
    • الوقود البديل
        
    • وقود بديلة
        
    • وقود بديل
        
    • أنواع بديلة من الوقود
        
    • والوقود البديل
        
    • وقود أنظف
        
    Una de esas medidas era promover una mayor penetración en el mercado de combustibles alternativos como los biocombustibles. UN وتتمثل إحدى هذه الاستجابات في تشجيع تغلغل أوسع لأنواع الوقود البديلة كالوقود الأحيائي.
    La región ha marchado a la vanguardia en el uso de combustibles alternativos. UN وكانت المنطقة رائدة في استخدام أنواع الوقود البديلة.
    Reconocemos la necesidad de comenzar cuanto antes a reducir gradualmente la utilización de gasolina con plomo tetraetilo, de aumentar la disponibilidad de combustibles alternativos a partir de recursos renovables, y, en la medida de lo posible, de reducir las emisiones de gases de escape de los automóviles. UN ونحن ندرك ضرورة اﻹنهاء التدريجي لاستخدام البنزين المحتوي على الرصاص بأقصى سرعة مستطاعة، وزيادة توافر أنواع الوقود البديلة من مصادر متجددة، والتقليل من انبعاثات عادم السيارات، كلما أمكن ذلك.
    Un elemento fundamental para promover la utilización más amplia de los combustibles alternativos consiste en aumentar la disponibilidad y la practicidad de las instalaciones de reabastecimiento de esos combustibles. UN وثمة عنصر رئيسي في توسيع استعمال الوقود البديل وهو زيادة توافر مرافق إعادة التزود بالوقود البديل وملاءمتها.
    Los vehículos que utilizan combustibles alternativos siguen siendo un porcentaje mínimo del total de vehículos a motor del mundo. UN ومافتئت مركبات الوقود البديل تمثل نسبة ضئيلة من إجمالي أرصدة المركبات في العالم.
    Dentro del contexto de la política para aumentar la explotación de fuentes de energía renovables, la autoridad encargada de la electricidad en mi país tomó la decisión de comprar electricidad producida por fuentes y combustibles alternativos a un precio superior al de su producción por dicha autoridad. UN وفــي إطــار سياسة زيادة استغلال مصادر الطاقة المتجددة، قررت هيئة كهرباء قبرص أن تشتري الكهرباء المنتجة من مصادر وأنــواع وقود بديلة بسعر أعلى عما سيكلف الهيئة انتاجها.
    ii) medidas complementarias tendientes a desarrollar el mercado de automóviles de consumo eficiente de combustible y emisiones bajas de CO2 y de combustibles alternativos. UN ' ٢ ' وضع تدابير تكميلية تهدف إلى تنمية سوق السيارات الفعالة من حيث استهلاك الوقود والتي ينبعث منها قدر منخفض من ثاني أكسيد الكربون وكذلك أنواع الوقود البديلة.
    Se están investigando las posibilidades de utilización de una enorme diversidad de combustibles alternativos para el transporte,.desde los biocombustibles y alcoholes de origen agrícola hasta la electricidad y los combustibles gaseosos. UN وبداية من أنواع الوقود اﻹحيائي وأنواع الوقود الحكولي إلى الكهرباء وأنواع الوقود الغازي، يجري البحث حاليا في عدد من أنواع الوقود البديلة لقطاع النقل.
    Así pues, para acelerar la adopción de los combustibles alternativos se necesitarán instrumentos de mercado y otras medidas como los incentivos y las reglamentaciones fiscales. UN وبالتالي، سيحتاج اﻷمر إلى أدوات السوق وغيرها من التدابير، مثل الحوافز واﻷنظمة الضريبية بهدف تشجيع التحول اﻷسرع إلى استخدام أنواع الوقود البديلة.
    Vehículos con combustibles alternativos UN دال - المركبات واستخدام أنواع الوقود البديلة
    Los vehículos de pasajeros son los que mejor se prestan para el uso de tecnologías avanzadas y combustibles alternativos que permiten mejorar el rendimiento energético y reducir los efectos nocivos en el medio ambiente. UN وتهيئ المركبات المستخدمة لنقل الركاب أفضل فرصة لتحسين الاقتصاد في استخدام الطاقة وتقليص الآثار الواقعة على البيئة عن طريق استخدام التكنولوجيا المتقدمة وأنواع الوقود البديلة.
    Sin embargo, es preciso examinar toda la gama de efectos en el medio ambiente y la economía de los combustibles alternativos derivados de combustibles fósiles. UN غير أن النطاق الكامل للآثار البيئية والاقتصادية الناشئة على مدار دورة الحياة الكاملة لأنواع الوقود البديلة المستخلصة من الوقود الأحفوري بحاجة للبحث.
    Según las investigaciones de los ciclos de vida de diversos combustibles, son pocos los combustibles alternativos que se consideran satisfactorios. UN وقد أثبتت البحوث التي أجريت على دورة الحياة الكاملة لأنواع مختلفة من الوقود أن بعض أنواع الوقود البديلة تتميز بكفاءة عالية.
    Por eso me subiré a esta nave e iré a Blaargon-7 en busca de combustibles alternativos. Open Subtitles و لذا يجب ان اصعد الى سفينة الفضاء و ان اذهب للبحث عن الوقود البديل
    Se prevé que la disponibilidad de esos combustibles alternativos reduzca la dependencia del Paraguay no sólo de las costosas importaciones de petróleo sino también de la financiación externa del desarrollo. UN ومن المتوقع أن يخفض توافر هذا الوقود البديل اعتماد باراغواي، ليس على واردات النفط الباهظة الثمن فحسب، بل على التمويل الخارجي للتنمية أيضا.
    El uso práctico y razonable de combustibles alternativos y ambientalmente recomendados, por ejemplo la biomasa resultante de la industria de la pulpa y el papel, no debe limitarse. UN فلا ينبغي تقييد الاستخدام العملي والرشيد لأنواع الوقود البديل الموصى باستخدامها حفاظا على البيئة، مثل الكتلة الأحيائية الناتجة عن صناعة اللباب والورق.
    Los gobiernos tienen una función importante que desempeñar en la reducción de los efectos que el sector del transporte ejerce en el medio ambiente, estableciendo y aplicando políticas energéticas para el sector del transporte que promuevan mejoras en la eficiencia del transporte y el uso de combustibles alternativos. UN وللحكومات دور هام تضطلع به في الحد من اﻵثار البيئية لقطاع النقل من خلال وضع وتنفيذ سياسة عامة للطاقة في قطاع النقل تشجع إدخال تحسينات على كفاءة النقل واستعمال أنواع وقود بديلة.
    Los gobiernos tienen una función importante que desempeñar en la reducción de los efectos que el sector del transporte ejerce en el medio ambiente, estableciendo y aplicando políticas energéticas para el sector del transporte que promuevan mejoras en la eficiencia del transporte y el uso de combustibles alternativos. UN وللحكومات دور هام تضطلع به في الحد من اﻵثار البيئية لقطاع النقل من خلال وضع وتنفيذ سياسة عامة للطاقة في قطاع النقل تشجع إدخال تحسينات على كفاءة النقل واستعمال أنواع وقود بديلة.
    Aunque se han examinado varios combustibles alternativos posibles, factores tecnológicos, de infraestructura y de seguridad impiden la introducción de su uso a corto plazo. UN ومع أنه جرى البحث في عدة أنواع وقود بديلة محتملة، فإن استخدامها متعذر في المستقبل القريب لعوامل مرتبطة بالتكنولوجيا والبنى الأساسية والسلامة.
    Entonces no es una sorpresa que haya mucho esfuerzo puesto en buscar combustibles alternativos para cocinar. TED ولهذا فأنه من المتوقع, أن تُـبذل جهود كبيرة للبحث عن وقود بديل بهدف الطهي.
    :: El desarrollo de combustibles alternativos, como el gas natural comprimido, el etanol y el biodiesel. UN :: تطوير أنواع بديلة من الوقود كالغاز الطبيعي المضغوط والإيثانول والديزل الحيوي.
    Algunos países también informaron de importantes avances tecnológicos, entre ellos la gasificación del carbón subterráneo, el uso de biomasa y de combustibles alternativos para motores. UN وأبلغت البلدان أيضا عن إنجازات تكنولوجية مهمة، من بينها تحويل الفحم الجوفي إلى غاز، واستخدام الكتلة الحيوية، والوقود البديل للمحركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more