"combustibles para" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقود
        
    • الوقود من أجل
        
    • لوقود
        
    • الوقود إلى
        
    • ووقود
        
    • الوقود اللازمة
        
    La continuación de su predominio obedece principalmente al aumento de la demanda de combustibles para el transporte. UN ويعزى استمرار سيطرته الى حد كبير الى تزايد الطلب على وقود وسائل النقل.
    Durante este período, en los países de Europa no pertenecientes a la OCDE se registró una reducción marginal en la demanda de combustibles para el transporte. UN وشهدت البلدان اﻷوروبية غير اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، خلال الفترة ذاتها، انخفاضا هامشيا في الطلب على وقود النقل.
    Alquiler de contenedores de combustibles para el almacenamiento de la gasolina de aviación. UN استئجار حاويات وقود لتخزين وقود الطائرات.
    Este país se encuentra en vías de reducir la proporción de plomo en los combustibles para incrementar la calidad del aire. UN وهذا البلد في سبيله الى خفض نسبة الرصاص في الوقود من أجل تحسين نوعية الجو.
    Los resultados son productos que proporcionan múltiples servicios energéticos: combustible para cocinar, calor, electricidad y combustibles para el transporte. UN والنتيجة هي منتجات توفر خدمات متعددة في مجال الطاقة: وقود الطهي والتدفئة والكهرباء ووقود النقل.
    Tomando nota además de que se han realizado progresos importantes para lograr la eliminación gradual en todo el mundo del plomo en los combustibles para automóviles, UN وإذ يحيط علماً أيضاً بالتقدم المحرز على الصعيد العالمي صوب إزالة الرصاص من وقود محركات السيارات،
    Tomando nota además de que se han realizado progresos importantes para lograr la eliminación gradual en todo el mundo del plomo en los combustibles para automóviles, UN وإذ يلاحظ أيضاً التقدم الملحوظ المحرز من أجل التخلص التدريجي من الرصاص الموجود في وقود السيارات على الصعيد العالمي،
    El Convenio dispone que los combustibles para aviones están exentos del pago de impuestos. UN وتعفي الاتفاقية وقود الطيران من دفع الضرائب.
    Diversificación de los combustibles para vehículos automotores: el programa de etanol del Brasil UN تنويع مصادر وقود السيارات: برنامج الإيثانول في البرازيل
    El aumento y la volatilidad de los precios del petróleo se reflejan en un alza de los precios de los combustibles para buques, lo que, a su vez, eleva los costos del transporte y perjudica el comercio. UN وينعكس ارتفاع أسعار النفط وتقلبها ارتفاعا في تكاليف وقود السفن، الأمر الذي يضخم، بدوره، تكاليف النقل ويقوض التجارة.
    Aumentar el acceso a combustibles para cocinar poco contaminantes hará que la eficiencia energética de las cocinas se cuadruplique o quintuplique. UN ويؤدي توسيع نطاق الوصول إلى وقود الطهي النظيف إلى زيادة كفاءة الطاقة بنسبة 4 إلى 5 أمثالها في مجال خدمات الطهي.
    El Foro recomendó que los países de la región modificasen el octanaje de los combustibles para motores, reduciéndolo de 97 octanos (0,84 gramos de plomo por litro) a 92 octanos (0,4 ó 0,15 gramos de plomo por litro). UN وأوصى بأن تأخذ بلدان المنطقة بتغيير في درجة وقود المحركــات من رقم اﻷوكتين المختبري ٩٧، و ٤٨,٠ جرام رصاص لكل لتر، الى رقم اﻷوكتين المختبري ٩٢، و ٠,٤ أو ٠,١٥ جرام رصاص لكل لتر.
    Los impuestos noruegos sobre los combustibles para transportes están entre los más elevados del mundo, ascendiendo en la actualidad a 4,19 NKr/l de gasolina y a 2,93 NKr/l de diésel, sin contar el IVA. UN والضرائب النرويجية المفروضة على زيوت النقل هي من أعلى الضرائب في العالم، وتبلغ حاليا ٩١,٤ كرونات نرويجية عن كل لتر من النفط و٣٩,٢ من الكرونات النرويجية عن كل لتر من وقود الديزل.
    Los gastos en todas las partidas presupuestarias restantes fueron inferiores a lo previsto, ya que se redujeron ligeramente los gastos de viajes locales y generales de funcionamiento, además de los suministros y materiales de oficina, incluidos los gastos de combustibles para los vehículos. UN وكان الانفاق على جميع البنود اﻷخرى في الميزانية أدنى مما هو متوقع علما بأن انخفاضا طفيفا في الانفاق سجل على صعيد تكاليف السفر المحلي وتكاليف التشغيل العامة، واللوازم والمواد المكتبية، بما في ذلك تكاليف وقود العربات.
    Habida cuenta de que la cantidad de equipo de transporte que existe actualmente en el mundo limitaría las oportunidades de cambio de combustible, durante los dos decenios próximos prácticamente la totalidad del aumento del consumo de combustibles para el transporte corresponderá a productos de petróleo. UN ومع المخزون العالمي الحالي من معدات النقل، الذي يحد من فرص التحول الى وقود آخر، سترتبط كل الزيادة في استهلاك وقود النقل، على مدى العقدين القادمين، بالمنتجات النفطية.
    Si bien en los últimos años se han producido grandes mejoras en la eficiencia de los combustibles para vehículos, ello ha quedado anulado por el aumento en el uso de vehículos y en el empleo de vehículos menos eficientes en el uso de combustible. UN وبينما تحققت تحسينات هامة في كفاءة وقود المركبات في السنوات اﻷخيرة، قابلت ذلك زيادات في استخدام المركبات واستخدام أنواع من المركبات أقل من حيث الكفاءة الوقودية.
    H. Medidas de eficiencia energética y sustitución de combustibles para instalaciones industriales UN حاء- كفاءة الطاقة وتدابير التحول في استخدام الوقود من أجل المرافق الصناعية
    I. Medidas de eficiencia energética y sustitución de combustibles para edificios UN طاء- كفاءة الطاقة وتدابير التحول في استخدام الوقود من أجل المباني
    Por ejemplo, las fuentes alternativas de combustibles para cocinar han permitido acortar los tiempos de preparación y almacenamiento de alimentos y evitar la recolección diaria de leña. UN وقد ثبت أن المصادر البديلة لوقود طهي الطعام تقلص الوقت اللازم لإعداد الأغذية وتخزينها وتُقلِّل الحاجة إلى جمع حطب الوقود يومياً على سبيل المثال.
    d) Sustitución de combustibles para utilizar fuentes menos emisoras de gases de efecto invernadero; UN )د( التحول في استخدام الوقود إلى مصادر انبعاثات غازات الدفيئة منها أقل؛
    Existen diversas fuentes, de importación y locales, renovables y fósiles, que pueden proporcionar los suministros energéticos necesarios para la generación de electricidad y la producción de combustibles para el transporte, así como para otros usos. UN كما يتزايد الطلب على الطاقة في قطاع النقل مع ازدياد النمو الاقتصادي للبلدان النامية.ولأجل توليد الكهرباء وأنواع الوقود اللازمة لوسائل النقل وغير ذلك من الاستخدامات، فإن طائفة من المصادر، منها المستورد والمحلي، والمتجدد، والأحفوري، يمكن أن تفي بالإمدادات المطلوبة من الطاقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more