"comentario de la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليق اللجنة
        
    • تعليق لجنة
        
    • شرح اللجنة
        
    • بتعليق لجنة
        
    • شرح لجنة
        
    La obligación de diligencia debida que entraña debe interpretarse a la luz del comentario de la Comisión mencionado anteriormente. UN وتفسر العناية الواجبة المقصودة هنا في ضوء تعليق اللجنة الوارد أعلاه.
    Sin embargo, a juicio del Relator Especial, del comentario de la Comisión no quedaba claro cómo el agotamiento de los procedimientos internos podía transformar ese derecho en un derecho del Estado de la nacionalidad, de manera de volver a la lógica de la protección diplomática. UN ومع ذلك رأى المقرر الخاص أن تعليق اللجنة لا يوضﱢح كيفية تحوﱡل هذا الحق بعد اﻹجراءات الوطنية إلى حق لدولة الجنسية، بما يعيد إلى منطق الحماية الدبلوماسية.
    Como se indica en el comentario de la Comisión de Derecho Internacional, estos artículos imponen la obligación de actuar con la debida diligencia en los Estados del curso de agua. UN مثلما يرد في تعليق لجنة القانون الدولي، تفرض هذه المواد حرصا واجبا على دول المجرى المائي.
    151. La Sala toma nota del comentario de la Comisión de Derecho Internacional. UN ١٥١ - وتشير الدائرة إلى تعليق لجنة القانون الدولي.
    Según el comentario de la Comisión respecto de la disposición: UN واستنادا إلى شرح اللجنة لهذا الحكم فإن:
    No obstante, si la intención es contemplar solamente las situaciones en que haya una pluralidad de Estados lesionados o una pluralidad de organizaciones lesionadas, entonces debe modificarse el comentario de la Comisión y suprimir la tercera posibilidad. UN أما إذا كان المقصود أن تقتصر المادة على تناول حالات وجود عدة دول مضرورة أو عدة منظمات مضرورة، فإنه ينبغي تعديل شرح اللجنة بحيث تُستبعد الحالة الثالثة المحتملة.
    En relación con el comentario de la Comisión de Derecho Internacional sobre el proyecto de artículo 1: UN فيما يتصل بتعليق لجنة القانون الدولي على مشروع المادة 1:
    El Comité ad hoc citó además varios pasajes del comentario de la Comisión de Derecho Internacional sobre el artículo: UN وأشارت اللجنة المخصصة أيضا إلى أجزاء من شرح لجنة القانون الدولي لذلك الحكم:
    Si bien en la Convención no se intentó definir el término “sensible”, el comentario de la Comisión al proyecto de artículos contiene una definición de la palabra que tiene un efecto perjudicial sobre la Convención. UN ٤٥ - وفي حين أنه لم تجر محاولة لتعريف كلمة " جسيم " في الاتفاقية، إلا أن تعليق اللجنة على مشاريع المواد يشمل تعريفا للكلمة له أثر سيئ على الاتفاقية.
    En contra del comentario de la Comisión al proyecto de directriz 1.1.1, su delegación no comparte las críticas a la utilización de la expresión “disposiciones” en la definición de Viena. UN ٧٨ - ومضى يقول إن وفده، على عكس تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-١، لا يؤيد الانتقاد المتعلق باستخدام كلمة " أحكام " في تعريف فيينا.
    Como se dice en el párrafo 10) del comentario de la Comisión al proyecto de directriz, otros momentos a los que hace referencia la definición, como la notificación de sucesión en un tratado, se examinarán por la Comisión más adelante. UN وكما يتبين من الفقرة ١٠ من تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي، فإن اللجنة ستقوم في وقت لاحق بدراسة الحالات اﻷخرى التي يشير إليها التعريف مثل اﻹشعار بالخلافة.
    El comentario de la Comisión al proyecto de directriz 1.1.3 (Reservas de alcance territorial) ofrece razones convincentes en apoyo de las reservas de esa clase. UN ٨٢ - ويشمل تعليق اللجنة على المبدأ التوجيهي ١-١-٣ )التحفظات على نطاق اﻹقليم( حججا مقنعة في تأييد التحفظات من هذا النوع.
    Según el comentario de la Comisión, el proyecto de artículo 11 se basa en la disposición equivalente de la Convención de Viena de 1969, es decir, el artículo 45. UN 103 - جاء في تعليق اللجنة على مشروع المادة 11 أنه يستند إلى حكم مماثل في اتفاقية قانون المعاهدات، هو المادة 45.
    La delegación del Reino Unido celebra los cambios introducidos en los proyectos de artículo 9 a 13 y está de acuerdo con el comentario de la Comisión de que el apartado d) del proyecto de artículo 15 es un ejercicio de desarrollo progresivo. UN 42 - ووفد المملكة المتحدة يرحب بما أُدخل من تغييرات على مشاريع المواد 9 إلى 11، وهو يوافق على ما جاء في تعليق اللجنة من أن مشروع المادة 15 (د) يشكل ممارسة في ميدان التطوير التدريجي.
    Se tomó nota de que en el párrafo 2 del comentario de la Comisión sobre el artículo 2 se señalaba que los proyectos de artículo no cubrían los procedimientos penales. UN 238 - وأشير في الفقرة 2 من تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 2 إلى أن مشروع المواد لا يشمل الإجراءات الجنائية.
    Posteriormente, al examinar el significado de ciertos términos utilizados en el proyecto de disposición mencionado, la Corte hizo referencia al comentario de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأشارت المحكمة لاحقا إلى تعليق لجنة القانون الدولي عند نظرها في المعاني التي أعطيت لبعض المصطلحات المستخدمة في مشروع النص المذكور.
    En su conclusión sobre la cuestión de la existencia de un " estado de necesidad " , la Corte se refirió una vez más al comentario de la Comisión de Derecho Internacional: UN وأشارت المحكمة كذلك في استنتاجها بشأن مسألة وجود " حالة ضرورة " ، إلى تعليق لجنة القانون الدولي.
    En el mismo laudo y frente al argumento del demandado de que al examinar la atribución era preciso distinguir entre comportamientos de derecho público y comportamientos sujetos al derecho privado, de modo que estos últimos no eran atribuibles, el tribunal arbitral observó, en relación con el comentario de la Comisión de Derecho Internacional sobre el artículo 4 que UN وفي موضع لاحق في القرار، وردا على ما تقدم به المدعى عليه من دفع مفاده أنه لا بد من التمييز بين التصرفات الحكومية والتصرفات التجارية، حيث لا يمكن نسب هذه التصرفات الأخيرة إلى الدولة، أشارت المحكمة إلى تعليق لجنة القانون الدولي على المادة 4، ولاحظت أنه
    Sin embargo, en el comentario de la Comisión no se incluye ningún ejemplo de violaciones graves de obligaciones que emanen de normas imperativas del derecho internacional general cometidas por organizaciones internacionales. UN بيد أن شرح اللجنة لا يتضمن أي أمثلة على إخلالات جسيمة من جانب منظمات دولية بالتزامات ناشئة عن قواعد آمرة من القواعد العامة للقانون الدولي.
    Si bien esta interpretación se desprende del comentario de la Comisión y de la estructura misma del proyecto de artículos, sería conveniente incluir una aclaración adicional para excluir totalmente cualquier malentendido del ámbito de aplicación de este proyecto de artículos. UN ورغم أن هذا الفهم يمكن أن يستشف فعلا من شرح اللجنة وهيكل مشاريع المواد، فإن إيراد ملاحظة توضيحية إضافية من شأنه أن يستبعد كل سوء فهم لمجال تطبيق مشروع المادة هذه.
    En este sentido, conviene destacar de modo especial el comentario de la Comisión sobre el proyecto de artículo 1 aprobado en 1972, en el que se distingue entre la posición de Jefe de Estado y Jefe de Gobierno y el resto de funcionarios y personalidad oficiales. UN وفي هذا السياق، تجدر الإشارة خصوصا إلى شرح اللجنة لمشروع المادة 1 الذي أُقر في عام 1972، وفيه تميز اللجنة بين مركز رئيس الدولة ورئيس الحكومة ومركز باقي المسؤولين الرسميين والشخصيات الرسمية.
    Con respecto al comentario de la Comisión de Derecho Internacional sobre el proyecto de artículo 2: UN فيما يتعلق بتعليق لجنة القانون الدولي على مشروع المادة 2:
    La UNESCO observa que parece existir una contradicción entre el comentario de la Comisión de Derecho Internacional y la redacción de este artículo. UN تلاحظ اليونسكو أن هناك على ما يبدو تناقضا بين شرح لجنة القانون الدولي وصياغة هذه المادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more