"comentario del cicr" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
        
    En lo relativo a la seguridad de la población evacuada, el comentario del CICR dice lo siguiente: UN وفيما يخص المصالح اﻷمنية للسكان المحليين، يفيد تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ما يلي:
    En el comentario del CICR a esa disposición se señala lo siguiente: UN وورد في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية ما يلي:
    Como se señala en el comentario del CICR acerca de la disposición correspondiente en el caso de conflictos armados no internacionales UN وكما أشير في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على اﻷحكام المماثلة المتعلقة بالصراعات المسلحة غير الدولية، فإن:
    En el comentario del CICR al Protocolo Adicional II, los travaux préparatoires se describen en los siguientes términos: UN وفي تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على البروتوكول الاضافي الثاني، وُصفت اﻷعمال التحضيرية كالتالي:
    Según el comentario del CICR al PA: UN ووفقا للمعلﱢقين في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على البروتوكول اﻹضافي:
    El comentario del CICR respecto del artículo 17 del Protocolo Adicional II indica que UN يشير تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ١٧ من البروتوكول اﻹضافي الثاني إلى أن:
    Como se ha señalado en el comentario del CICR: UN ومثلما جاء في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية
    11. En el comentario del CICR no se da ninguna indicación sobre el motivo por el que se escogió la edad de 15 años para la obligación primordial. UN ١١- ولا يقدم تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أي ارشاد بشأن سبب اختيار سن ١٥ عاماً للالتزام الرئيسي.
    En el comentario del CICR a esta disposición se explica que el artículo se refiere a violaciones de las disposiciones de los artículos 45 y 49. UN ويشرح تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على هذا النص أن المادة تشير إلى " انتهاك أحكام المادتين ٥٤ و٩٤ " .
    Con respecto a la segunda oración del artículo 64 1), en el comentario del CICR se señala lo siguiente: UN وفيما يتعلق بالجملة الثانية من المادة ٦٤ )١(، فإن تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية يُشير إلى ما يلي:
    La pertinencia del artículo 6 2) del Protocolo Adicional II para la interpretación del artículo 3 1) l) de los Convenios de Ginebra se pone de relieve en el comentario del CICR al artículo 75 del Protocolo Adicional I: UN وتبرز أهمية المادة ٦ )٢( من البروتوكول الاضافي الثاني فيما يتصل بتفسير المادة المشتركة ٣ )١( )١( من اتفاقيات جنيف في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ٧٥ من البروتوكول الاضافي اﻷول:
    En todo caso, como indica el comentario del CICR, la expresión “miembro de las fuerzas armadas” se refiere a todo el personal militar, sea de infantería, de la marina o de la fuerza aérea Pictet (ed), Commentary III Geneva Convention, Geneva 1958, Art. 4, pág. 51. UN بيد أن تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية يشير إلى أن التعبير " أفراد القوات المسلحة " يعني جميع العاملين ذوي الصفة العسكرية، سواء كانوا منضوين في القوات البرية أو البحرية أو الجوية)١٢٤(.
    En el [comentario del CICR al artículo 3 común de los CG] se consideran diversos factores pertinentes para esta determinación” Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia, The Prosecutor v. Dusko Tadic, Opinión and Judgement, IT–94–1–T, párr. 562, pág. 202 y sigs. (no se incluye la nota de pie de página). UN ويتناول ]تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ٣ المشتركة بين اتفاقيات جنيف[)٦( العوامل ذات الصلة بهذا التحديد " )٦(.
    Como se señala en el comentario del CICR al artículo 75 del PA I, “es evidente que la posibilidad de interrogar testigos constituye un requisito esencial para una defensa eficaz” Pilloud/Pictet, en: Commentary on the AP, art. 75, No. 3115, pág. 884. UN وكما يشير تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ٧٥ من البروتوكول اﻷول، فإن " من الواضح أن إمكانية مناقشة الشهود هي شرط ضروري ﻷي دفاع فعال " )١٥٩(.
    Respecto de esta garantía judicial, enunciada también en el artículo 75 4) b) del PA I, en el comentario del CICR se señala que: UN بالنسبة لهذا الضمان القانوني، الوارد أيضا في المادة ٧٥ )٤( )ب( من البروتوكول اﻷول، جاء التفسير الوارد في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية كما يلي:
    ∙ Artículo 75 2) b) del PA I En una descripción del ámbito personal de aplicación, en el comentario del CICR se señala que esta disposición “se aplica a todos quienes están comprendidos en el artículo, cualquiera que sea su sexo”, Pilloud/Pictet en: Commentary on the AP, art. 75, No. 3049, pág. 874. UN )٩٤( في وصف المجال الشخصي للتطبيق، أشار تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى أن هذه المادة " تطبق على جميع اﻷشخاص الذين تشملهم المادة، بغض النظر عن الجنس " ، Pilloud/Pictet, in: Commentary on the AP, Art. 75, No. 3049, p. 874.
    ∙ Artículo 76 1) del PA I En una descripción del ámbito personal de aplicación, en el comentario del CICR se señala: “Esta norma se aplica bastante en general y, por lo tanto siguiendo el ejemplo de la parte II del Cuarto Convenio, comprende a todas las mujeres que se encuentran en el territorio de Partes en el conflicto. UN )٩٥( في وصفها لمجال التطبيق الشخصي، جاء في تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية أن هذه القاعدة تسري عموما إلى حد ما، وتشمل بالتالي جميع النساء الموجودات في أراضي أطراف النزاع سيرا على هدي المثال الوارد في الباب الثاني من الاتفاقية الرابعة.
    • En el comentario del CICR al artículo 27 2) del CG IV se describe la expresión “prostitución forzada” como “el hecho de sumir a una mujer en la inmoralidad mediante la violencia o la amenaza” Picket (ed.), Commentary IV Geneva Convention, Geneva 1958, art. 27, pág. 206. UN ● يصف تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على المادة ٢٧ )٢( من اتفاقية جنيف الرابعة عبارة " اﻹكراه على البغاء " بأنها " إرغام المرأة على الفجور بالعنف أو التهديد " )١٠٦( )١٠٥( المرجع السابق، الفقرة ٣٠. )١٠٦( انظر Pictet (ed.), Commentary IV Geneva Convention, Geneva 1958.
    • Con respecto a las evacuaciones justificadas sobre la base de razones militares imperiosas, el comentario del CICR se refiere a situaciones “en que la presencia de las personas protegidas en una zona obstaculice las operaciones militares” y consideraciones militares insuperables hagan que la evacuación sea imperiosa Ibíd. UN ● فيما يتعلق بعمليات اﻹجلاء المبررة بأسباب عسكرية ملحة، يشير تعليق لجنة الصليب اﻷحمر الدولية إلى الحالات التي " يعوق فيها وجود أشخاص محميين في منطقة ما العمليات العسكرية " وحينما تجعل اعتبارات عسكرية قاهرة اﻹجلاء أمرا ملحا)٦(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more