"comentario del proyecto de artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرح مشروع المادة
        
    • التعليق على مشروع المادة
        
    • التعليق على المادة
        
    • شرحها لمشروع المادة
        
    • تعليقها على مشروع المادة
        
    Además, en relación con el comentario del proyecto de artículo 15 mencionado supra, el tribunal señaló que: UN كما ذكرت المحكمة، بالإشارة إلى شرح مشروع المادة 15 الوارد أعلاه أنه:
    La contradicción que figura en este proyecto de artículo 15 se manifiesta además en el comentario del proyecto de artículo. UN والتعارض الوارد في مشروع المادة 15 هذا يتضح أيضا في شرح مشروع المادة.
    Dado que las definiciones solicitadas figuran en los artículos 60 y 62 de la Convención de Viena de 1969 y que el párrafo 1 del comentario del proyecto de artículo 17 remite a estas disposiciones, la adición propuesta no parece indispensable. UN ونظراً إلى أن التعريفين المطلوبين يردان في المادتين 60 و 62 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969، وأن الفقرة 1 من شرح مشروع المادة 17 يشير إلى هذين الحكمين، تبدو الإضافة المقترحة غير ضرورية.
    Se dijo además que la cuestión podría tratarse al menos en el comentario del proyecto de artículo 10. UN واقترح البعض أيضا أن يجري على الأقل تناول المسألة في التعليق على مشروع المادة 10.
    En el caso del proyecto de artículo 10 se aplican consideraciones análogas a las formuladas en el comentario del proyecto de artículo 9. UN تنطبق في حالة مشروع المادة 10 اعتبارات مماثلة لتلك التي وردت في التعليق على مشروع المادة 9.
    La observación hecha en el comentario del proyecto de artículo 9 también se aplica con respecto al proyecto de artículo 11. UN تنطبق أيضاً على مشروع المادة 11 الملاحظة الواردة في التعليق على مشروع المادة 9.
    En el comentario del proyecto de artículo 5 también podría hacerse la misma precisión. UN ويمكن إدراج النقطة نفسها في شرح مشروع المادة 5.
    No obstante, dado que mismo pasaje aparece también en el comentario del proyecto de artículo 47 y la razón de la referencia está más clara ahí, parece preferible suprimir la referencia en el comentario del proyecto de artículo 9. UN غير أنه لما كان المقطع نفسه قد أدرج في شرح مشروع المادة 47 وورد هناك بصورة أوضح سبب الإشارة إلى النص، فإنه يبدو من الأفضل حذف هذه الإشارة من شرح مشروع المادة 9.
    El Relator Especial se limita a remitir al comentario del proyecto de artículo 11. UN وحسْبُ المقرر الخاص هنا أن يحيل إلى شرح مشروع المادة 11.
    El comentario del proyecto de artículo 29, sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales, reconoce que la participación en una organización internacional no entraña en sí misma la responsabilidad internacional de los Estados miembros cuando la organización comete un hecho internacionalmente ilícito. UN يقر شرح مشروع المادة 29، بشأن مسؤولية المنظمات الدولية، بأن العضوية في منظمة دولية لا تحمّل، بهذه الصفة، الدول الأعضاء مسؤولية دولية إذا ما ارتكبت المنظمة فعلا غير مشروع دوليا.
    Si la opinión mayoritaria está a favor de conservar esa redacción, el comentario del proyecto de artículo debe contener ejemplos de lex specialis que se aplicarían a la situación en cuestión. UN وإذا أيدت الأغلبية الإبقاء على هذه الصياغة، ينبغي أن يتضمن شرح مشروع المادة أمثلة خاصة على قاعدة التخصيص يمكن أن تنطبق على الوضع المعني.
    En el comentario del proyecto de artículo 16, la CDI explica que la existencia por parte de la organización internacional de una intención específica de eludir no es necesaria y que el hecho de eludir puede deducirse de las circunstancias. UN وفي شرح مشروع المادة 16، أوضحت اللجنة أن وجود النية لدى منظمة دولية للتحايل أمر غير مطلوب وأن التحايل يمكن استنباطه من الظروف.
    La inclusión de una aclaración expresa a tal efecto en el comentario del proyecto de artículo 14 sería fundamental para comprender con exactitud el texto y disipar cualquier posible preocupación sobre el significado y los efectos de esa disposición. UN ومن شأن إدراج توضيح صريح بهذا الشأن في شرح مشروع المادة 14 أن يكون بالغ الأهمية في إحراز فهم صحيح للنص وفي تبديد أي شاغل محتمل بشأن معنى هذا الحكم وتبعاته.
    A ello se añade la precisión al respecto que figura en el párrafo 2 del comentario del proyecto de artículo 2. UN كما أن الفقرة 2 من التعليق على مشروع المادة 2 يتضمن توضيحا لهذه النقطة.
    No obstante, para mantener la mayor claridad posible, se recomienda mantener el párrafo 6 del comentario del proyecto de artículo 2 que afirma, expressis verbis, que el proyecto se aplica a la ocupación aunque no existan actividades armadas entre las partes. UN ومع ذلك، يستحسن، توخيا لأقصى قدر من الوضوح، الأخذ بالفقرة 6 من التعليق على مشروع المادة 2 الذي جاء فيه صراحة أن مشاريع المواد تنطبق على حالات الاحتلال حتى في غياب أعمال مسلحة بين الأطراف.
    Se podría incluir en tal caso una descripción más detallada de la naturaleza de dicha obligación en el comentario del proyecto de artículo. UN ويمكن بعد ذلك إدراج وصف أكثر تفصيلاً لطابع الالتزام في التعليق على مشروع المادة.
    Todavía se está preparando el comentario del proyecto de artículo 14. UN 67 - لا يزال التعليق على مشروع المادة 14 قيد الإعداد.
    Como mucho, en el comentario del proyecto de artículo 4 se podría indicar que, en la medida de lo posible, los Estados no deberían privar a una persona de su nacionalidad con miras a su expulsión y que, en caso de que lo hicieran, deberían respetar su ordenamiento jurídico interno y determinados criterios que podrían especificarse en el comentario. UN وأشار المقرر الخاص إلى أنه يمكن على الأكثر الإشارة في التعليق على مشروع المادة 4 إلى أنه ينبغي للدول، قدر المستطاع، أن تمتنع عن تجريد شخص من جنسيته بغرض طرده وأنه في حال قيامها بذلك، ينبغي لها أن تحترم تشريعاتها الوطنية بالإضافة إلى بعض المعايير التي يمكن تحديدها في التعليق.
    Teniendo esto en cuenta, en el comentario del proyecto de artículo 6 debe señalarse que la decisión del Tribunal se refería a una cuestión de jurisdicción del Estado, independientemente de su opinión de que el comportamiento en cuestión sea atribuible a las Naciones Unidas. UN وفي ضوء ذلك، ينبغي أن يكون التعليق على مشروع المادة 6 قد أشار إلى أن قرار المحكمة قد تناول مسألة الولاية القضائية للدولة، بغض النظر عن الرأي القائل بأن السلوك المعني يعزى إلى الأمم المتحدة.
    En su opinión, debía hacerse referencia a los artículos 70 y 72 de la Convención de Viena de 1969, posiblemente en el comentario del proyecto de artículo 8. UN وقال إنه يرى أنه ينبغي إدراج إشارة إلى المادتين 70 و72 من اتفاقية فيينا لعام 1969، وهو ما يمكن إدراجه في التعليق على مشروع المادة 8.
    No obstante, como se indicó en el comentario del proyecto de artículo 10, la distinción entre normas primaria y secundaria tiene valor incierto en la presente codificación. UN غير أن التمييز بين القواعد الأولية والقواعد الثانوية، على النحو المبين في التعليق على المادة 10 ليست له فائدة واضحة في إطار عملية التدوين هذه.
    Así, en el comentario del proyecto de artículo 69 del informe de 1966 a la Asamblea General (artículo 73 de la Convención de Viena), la Comisión observó lo siguiente (en relación con los casos de sucesión de Estados y de responsabilidad de un Estado): UN وهكذا لاحظت اللجنة في شرحها لمشروع المادة 69 في تقرير 1966 المقدم إلى الجمعية العامة، (المادة 73 من اتفاقية فيينا)، (فيما يتعلق بحالات خلافة الدول ومسؤولية الدول) ما يلي:
    En efecto, es indudable que algunas normas de protección de los derechos humanos tienen un carácter imperativo; de hecho, en su informe de 1966, la Comisión de Derecho Internacional dio dos ejemplos en el comentario del proyecto de artículo 50 (que se convertiría en el artículo 53 de la Convención de 1969): la prohibición del genocidio y de la esclavitudAnuario ... 1966, vol. II, pág. 270. UN وما من شك، في الواقع، في أن بعض القواعد الحامية لحقوق اﻹنسان تتسم بطابع إلزامي؛ وفضلا عن ذلك فقد أعطت لجنة القانون الدولي مثلين في تعليقها على مشروع المادة ٥٠ )التي ستصبح المادة ٥٣ في اتفاقية عام ١٩٦٩( في تقريرها لعام ١٩٦٦: حظر اﻹبادة الجماعية والرق)٢٣٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more