Y todo comenzó cuando eché la solicitud para la subvención en el correo que esos tipos están desatornillando y llevándose. | Open Subtitles | والأمر كله بدأ عندما وضعت طلب المنحة في صندوق البريد ذاك ذلك الذي يفكونه أولئك الشباب ويأخدونه. |
Según se informa, el incidente comenzó cuando miembros de una unidad del ejército que realizaba operaciones encubiertas perseguían a un joven que había estado apedreando vehículos israelíes. | UN | وتفيد التقارير أن الحادث بدأ عندما طارد بعض أفراد وحدة سرية من الجيش شابا كان يلقي الحجارة على السيارات الاسرائيلية. |
Este declive comenzó cuando el Iraq clausuró las fronteras. | UN | وهذا التناقص بدأ عندما عمد العراق إلى إغلاق حدوده. |
La tragedia de este hombre comenzó cuando Baily le disparó porque trataba de ayudar a los niños rehenes. | Open Subtitles | مأساة هذا الرجل البسيط بدأت.. عندما أطلق عليه بيلي النار لأنه حاول مساعدة الأطفال المحتجزين |
Según informes, el incidente, comenzó cuando una patrulla de las FDI disparó a varios infiltrados que trataban de cruzar la frontera cerca de Rafiah y mataron a uno de ellos. | UN | وأفيد أن الحادثة بدأت عندما أطلقت دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي النار على عدة متسللين كانوا يحاولون عبور الحدود على مقربة من رفح وقتلوا واحدا منهم. |
Las autoridades yugoslavas informaron a la Misión de Verificación en Kosovo que el incidente en Rogovo comenzó cuando se efectuaron disparos contra una patrulla de policía, que dieron muerte a un policía. | UN | وأبلغت السلطات اليوغوسلافية البعثة بأن الحادث الذي وقع عند كوسوفا بدأ عندما أطلقت طلقات على دورية شرطة وقتل الشرطي. |
Este declive comenzó cuando el Iraq clausuró las fronteras. | UN | وهذا التناقص بدأ عندما عمد العراق إلى إغلاق حدوده. |
Esto comenzó cuando los sobrevivientes del genocidio armenio fueron acogidos e integrados en la trama del Oriente Medio árabe. | UN | وهذا بدأ عندما استُقبِل الذين نجوا من الإبادة الجماعية للأرمن بالترحاب في الشرق الأوسط العربي واندمجوا بسرور في نسيجه. |
Solo se que, .... todo comenzó cuando él pintó su cuadro. | Open Subtitles | الذي أعرفه أن كل شيء بدأ عندما.. عندما بدأ ذلك الشاب بالرسم |
Isaac Newton tenía una gran fascinación con la luz que comenzó cuando era un niño... en esta misma casa. | Open Subtitles | إفتتان إسحاق نيوتن الدائم بالضوء بدأ عندما كان طفلاً في هذا المنزل بالتحديد |
de acuerdo con este dibujo. Todo comenzó cuando Drácula fue asesinado. | Open Subtitles | طبقاً لهذه الروايه، كل شيء بدأ عندما مات دراكولا |
Yo iba a decir enfadado, y quizás la cólera comenzó cuando te exiliamos a tu cuarto de niño. | Open Subtitles | كنت سأقول غاضباً، وربما ذلك الغضب بدأ عندما أرسلناك إلى روضة الأطفال |
Y pensar que todo comenzó cuando gané la presidencia de mi clase de segundo año de secundaria. | Open Subtitles | وفكروا كل هذا بدأ عندما فزت عندما كنت رئيسة الفصل في المدرسة الثانوية |
Todo comenzó cuando repacté la hipoteca, y fui capaz de permanecer a flote hasta Enero pasado, cuando comenzaron a recortar mis horas de trabajo. | Open Subtitles | كل شيء بدأ عندما بدأت بالرهن وتمكنت من الصمود حتى يناير عندها بدَؤوا ينقصون من ساعاتي بالعمل |
Bueno todo comenzó cuando tenía 17 años. | Open Subtitles | حسناً ،أعتقد أن الأمر بدأ عندما كنت بالسابعه عشر |
Todo comenzó cuando nuestros padres decidieron que debíamos cambiar de aires. | Open Subtitles | كل شيء بدأ عندما قرر واليدينا ان نأخذ بعض الهواء الطليق |
Se informó de que el enfrentamiento comenzó cuando tropas de las FDI trataron de evacuar a los manifestantes, quienes contraatacaron arrojando piedras que causaron heridas leves a un policía fronterizo. | UN | وذكر أن المواجهة بدأت عندما حاولت قوات الدفاع الاسرائيلية إجلاء المحتجين الذين ردوا بقذف الحجارة مما أدى الى إصابة أحد رجال شرطة الحدود إصابة طفيفة. |
Todo comenzó cuando Jonny era pequeño, y empezó a tocar el banjo, tocaba acostado con los ojos cerrados, Y decíamos que parecía que estaba durmiendo. | TED | أنها بدأت عندما كان جوني صغيراً، وبدأ أولاً بالبانجو، وكان يلعب على ظهره وعينيه مغلقة، وكنا نقول أنه يبدوا نائماً. |
La respuesta corta es: la crisis comenzó cuando un administrador de emergencias, nombrado por el gobernador de Michigan, decidió cambiar la fuente de agua a un río local para ahorrar dinero. | TED | الإجابة باختصار هي: إن الأزمة بدأت عندما قام مدير الطوارىء الذي عينه حاكم ميتشيغان، باتخاذ قرار بتغيير مصدر مياههم إلى نهر محلي من أجل توفير المال. |
Recuerda que me dijiste que tu vida comenzó cuando me conociste. | Open Subtitles | أتذكر حينما قلت لى بأن حياتك بدأت عندما قابلتنى ؟ |
"Todo comenzó cuando su belleza me asesinó. " | Open Subtitles | جمالها القاتل نقطة المُناقشةِ. |
comenzó cuando anunciaron su presencia al mundo. | Open Subtitles | لقد بدأ ذلك عندما أعلنوا عن وجودهم للعالم |
El incidente comenzó cuando una patrulla de las FDI fue apedreada en la ciudad. | UN | ولقد بدأ هذا الحادث عندما ألقيت الحجارة على دورية لجيش الدفاع اﻹسرائيلي في المدينة. |