"comenzará el" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتبدأ
        
    • وستبدأ
        
    • تبدأ في
        
    • ستبدأ يوم
        
    • تبدأ يوم
        
    • ستبدأ في
        
    • سيبدأ في
        
    • يبدأ في
        
    • ولاية من
        
    • يبدأ يوم
        
    • سنوات اعتبارا من
        
    • تبدأ اعتبارا من
        
    • وسيبدأ في
        
    Su mandato comenzará el 1º de julio y expirará, al cabo de tres años, el 30 de junio. UN وتبدأ مــدة العضوية فــي ١ تموز/يوليــه وتنقضي في ٣٠ حزيران/يونيه من السنة الثالثة التالية لانتخابهم.
    Su mandato comenzará el 1° de julio y expirará, al cabo de tres años, el 30 de junio. UN وتبدأ فترة العضوية في 1 تموز/يوليه وتنقضي في 30 حزيران/يونيه من السنة الثالثة التالية لانتخابهم.
    La etapa II del sistema de módulos comenzará el tercer trimestre de 2011. UN وستبدأ المرحلة الثانية من النمذجة في الربع الثالث من عام 2011.
    En consecuencia, la asignación de puestos en la Comisión para el mandato quinquenal que comenzará el 1º de enero de 1997 será la siguiente: UN ٨ - وعليه، سيكون تخصيص مقاعد اللجنة لفترة السنوات الخمس التي تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ على النحو التالي:
    Sirve como grato impulso para el período extraordinario de sesiones sobre el Programa 21, que comenzará el próximo lunes. UN وهي بمثابة دفعة مستحبة للدورة الاستثنائية المكرسة لجدول أعمال القرن ٢١، التي ستبدأ يوم الاثنين المقبل.
    El último juicio en comenzar será el relativo a la causa Tolimir. Esta causa se encuentra en la actualidad en las últimas etapas de la fase de instrucción y el juicio comenzará el 17 de diciembre de 2009. UN أما آخر محاكمة يُشرع فيها فهي محاكمة توليمير، التي بلغت الآن الأطوار الأخيرة من مرحلة ما قبل المحاكمة، وسوف تبدأ يوم 17 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    El juicio civil, Robert Kearns contra Automotores Ford, comenzará el 14 de agosto. Open Subtitles الدعوى المدنية روبرت كيرنس ، ضد شركة ، فـورد للسيارات ستبدأ في 14 أغسطس
    Su mandato comenzará el 1° de julio y expirará, al cabo de seis años, el 30 de junio. UN وتبدأ مدة العضوية في 1 تموز/يوليه وتنقضي في 30 حزيران/يونيه من السنة السادسة التالية لانتخابهم.
    Su mandato comenzará el 1° de julio y expirará, al cabo de seis años, el 30 de junio. UN وتبدأ مدة العضوية في 1 تموز/يوليه وتنقضي في 30 حزيران/يونيه من السنة الثالثة التالية لانتخابهم.
    Luego comenzará el proceso de investigación y enjuiciamiento y la vista de la causa de quienes se encuentren ya detenidos. UN وتبدأ عملية التحقيق مع الأشخاص المحتجزين بالفعل ومقاضاتهم.
    El período de sesiones comenzará el martes 6 de junio a las 11.00 horas. UN وستبدأ الدورة في الساعة الحادية عشرة من صباح يوم الثلاثاء ٦ حزيران/يونيه.
    En breve comenzará el primer proceso de examen, que dará lugar al informe correspondiente a 2006. UN وستبدأ على الفور أولى عمليات الاستعراض، وهي العملية التي ستنتهي بتقديم تقرير سنة 2006.
    El juicio comenzará el 22 de noviembre. UN وستبدأ المحاكمة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Los cambios propuestos en la plantilla para el período que comenzará el 1º de julio de 2002 incluyen los siguientes: UN 13 - تشمل التغييرات المقترحة على جدول الموظفين للفترة التي تبدأ في 1 تموز/يوليه 2002 ما يلي:
    En espera de que se adopte una decisión favorable, el Gobierno de Belice comenzará el proceso de ratificación de conformidad con los requisitos constitucionales. UN وريثما يُتخذ قرار إيجابي في هذا الشأن، فإن حكومة بليز سوف تبدأ في عملية التصديق وفقا لمقتضيات الدستور.
    Las personas designadas ejercerán sus funciones por un plazo de cuatro años que comenzará el 1° de enero de 2006. UN وسيعمل الأشخاص الذين سيعينون على هذا النحو لمدة أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2006.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general relativo a los temas de descolonización, que comenzará el lunes 4 de octubre (véase el documento A/C.4/54/L.1*), que notifiquen a la Secretaría (oficina S-2977; teléfono (212) 963-9223). UN يرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار، والتي ستبدأ يوم الاثنين ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر الوثيقة A/C.4/54/L.1(*، أن تشعر اﻷمانة العامة بذلك )الغرفة S-2977؛ الهاتف: (212) 963-9223(.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general relativo a los temas de descolonización, que comenzará el lunes 4 de octubre (véase el documento A/C.4/54/L.1), que notifiquen a la Secretaría (oficina S-2977; teléfono (212) 963-9223). UN يرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتعلقة ببنود إنهاء الاستعمار، والتي ستبدأ يوم الاثنين، ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر )انظر الوثيقة A/C.4/54/L.1(، أن تخطر اﻷمانة العامة بذلك )الغرفة S-2977؛ الهاتف: (212) 963-9223(.
    Las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas de descolonización, que comenzará el lunes 4 de octubre (véase el documento A/C.4/59/L.1), deberán comunicarlo a la Sra. Catherina Dakay (oficina S-2977; tel.: 1 (212) 963-9223). UN ويرجى من الوفود الراغبة في التسجيل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة المتصلة ببنود إنهاء الاستعمار، التي تبدأ يوم الاثنين، 4 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثيقة A/C.4/59/L.1)، أن تتصـــل بالسيـدة كاثرينـا داكاي، (الغرفــــة S-2977؛ الهاتـــــف: 1 (212) 963-9223).
    Se ruega a las delegaciones que desean inscribirse en la lista de oradores del debate general sobre descolonización, que comenzará el lunes 25 de septiembre (véase el documento A/C.4/55/L.1), que lo comuniquen a la secretaría (oficina S - 2977; teléfono: (212) 963 - 9223). UN ويرجى من الوفود الراغبة في تسجيل أسمائها على قائمة المتكلمين في المناقشة العامة بشأن بنود إنهاء الاستعمار، التي تبدأ يوم الاثنين 25 أيلول/سبتمبر (انظر الوثيقة A/C.4/55/L.1) التفضل بإشعار الأمانة (الغرفة S-2977، الهاتف: ((212)963-9223).
    Vuelo 407 a Washington, D.C., comenzará el embarque en 45 minutos. Open Subtitles رحلة رقم 407 المتجهة للعاصمة ستبدأ في الصعود بعد 45 دقيقة
    23. La Comisión comenzará el examen de los aspectos administrativos y presupuestarios de la financiación de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz (tema 188) la semana del 15 de noviembre. UN ٣٢ - وسوف تبدأ اللجنة النظر في المسألة المتعلقة بالجوانب اﻹدارية لتمويل عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم وميزانية هذا العمليات )البند ١٣٨( خلال اﻷسبوع الذي سيبدأ في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Por último, a comienzos de 2009 probablemente comenzará el despliegue de compañías ligeras de ingenieros como parte de los elementos de los batallones que vayan llegando, teniendo en cuenta el tiempo necesario para concluir los preparativos para el despliegue de esas unidades. UN وأخيرا، يرجح أن يبدأ في أوائل عام 2009 نشر قدرات الهندسة الميدانية الخفيفة كعناصر ضمن الكتائب القادمة، مع مراعاة الوقت اللازم لإتمام التحضيرات لنشر هذه الوحدات.
    Recomienda a la Asamblea General que nombre al Sr. Ban Ki-moon Secretario General de las Naciones Unidas por un período que comenzará el 1° de enero de 2007 y concluirá el 31 de diciembre de 2011’.” UN ' يوصي الجمعية العامة بتعيين السيد بان كي - مون أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية من 1 كانون الثاني/يناير 2007 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.` "
    1. Aprueba la observancia de la Semana Mundial de las Mezquitas, que comenzará el 21 de agosto de cada año, aniversario de la quema de la Mezquita de Al Aqsa por fanáticos sionistas; UN 1 - يعتمد إعلان الأسبوع الذي يبدأ يوم 21 آب/أغسطس من كل عام، وهو اليوم الذي يصادف ذكرى حريق المسجد الأقصى من قبل غلاة الصهاينة أسبوعاً عالمياً للمساجد.
    El Consejo elige por aclamación a Francia por un período de cuatro años que comenzará el 1 de enero de 2011, a fin de cubrir una vacante pendiente en la Comisión. UN انتخب المجلس فرنسا، بالتزكية، لملء شاغر مؤجل في اللجنة لمدة أربع سنوات اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    QUE comenzará el 9 DE FEBRERO DE 1995 UN لفترة تبلغ ١٢ شهرا تبدأ اعتبارا من ٩ شباط/فبراير ١٩٩٥
    333. El Programa Cinta Amarilla destinado a la rehabilitación de reclusos comenzará el 11 de octubre de 2008. UN 333 - ويهدف برنامج الشريط الأصفر الجديد إلى إعادة تأهيل المسجونين وسيبدأ في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more