"comerciales en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارية في
        
    • تجارية في
        
    • التجارية على
        
    • الأعمال وذلك في
        
    • تجاريا في
        
    • تجاريين في
        
    • التجارية أثناء
        
    • التجارية التي تتخذ
        
    Las cadenas de supermercados europeas también suelen ser las que desarrollan la mayor parte de sus operaciones comerciales en el extranjero. UN كما أن سلاسل المتاجر الكبرى القائمة في أوروبا هي تلك المتاجر التي يوجد معظم أعمالها التجارية في الخارج.
    Otros miembros del JEM han indicado al Grupo de Expertos que controlan algunos intereses comerciales en el país. UN وقد أوضح آخرون من أعضاء الحركة للفريق أنهم يسيطرون على بعض المصالح التجارية في البلد.
    Esto se debe sobre todo a la función social que cumplen los aseguradores comerciales en el país. UN ويعزى هذا اﻷمر الى حد كبير الى الدور الاجتماعي الذي تنهض به شركات التأمين التجارية في البلد.
    Esa delegación expresó la opinión de que se debía definir con claridad la responsabilidad internacional de los Estados cuando entidades no gubernamentales de éstos desarrollaran actividades comerciales en el espacio. UN ورأى ذلك الوفد أن من الضروري أن تحدد المسؤولية الدولية للدول تحديدا واضحا في حالة انخراط هيئات غير حكومية تابعة لتلك الدول بأنشطة تجارية في الفضاء.
    Los efectos de la proliferación de bloques comerciales en el sistema de intercambio multilateral son, sin embargo, más discutibles. UN بيد أن أثر انتشار التكتلات التجارية على النظام التجاري المتعدد اﻷطراف أكثر إثارة للجدل.
    Los relatores de países y los procedimientos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas supervisarán la aplicación utilizando las Normas y demás normas internacionales pertinentes para plantear inquietudes acerca de medidas adoptadas por las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en el marco de sus respectivos mandatos. UN وينبغي للمقررين القطريين وللإجراءات المواضيعية التابعة للجنة حقوق الإنسان رصد التنفيذ باستخدام هذه القواعد وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة لإثارة الشواغل بشأن أعمال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وذلك في إطار ولاياتهم المحددة.
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, primer período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد،
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, segundo período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة الثانية
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, tercer período de sesiones, si es necesario UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة الثالثة، إذا لزم اﻷمر
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, primer período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة اﻷولى
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, segundo período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة الثانية،
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, primer período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة اﻷولى
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, segundo período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة الثانية،
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, primer período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة اﻷولى
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, primer período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة اﻷولى
    Grupo Especial de Trabajo sobre Oportunidades comerciales en el Nuevo Contexto Comercial Internacional, segundo período de sesiones UN الفريق العامل المخصص للفرص التجارية في السياق التجاري الدولي الجديد، الدورة الثانية
    El Pacto tampoco se refiere al derecho de los extranjeros a realizar actividades comerciales en el territorio de otro Estado. UN كما لا ينص العهد على أي حق يسمح للأجنبي بالاضطلاع بأعمال تجارية في إقليم دولة أخرى.
    El Pacto tampoco se refiere al derecho de los extranjeros a realizar actividades comerciales en el territorio de otro Estado. UN كما لا ينص العهد على أي حق يسمح للأجنبي بالاضطلاع بأعمال تجارية في إقليم دولة أخرى.
    Además, la ANCEX recomendó a los exportadores la máxima prudencia al concertar contratos comerciales en el Irán. UN وقد أوصت الوكالة الوطنية المصدرين بالتزام الحذر الشديد لدى إبرام عقود تجارية في إيران.
    Las evaluaciones de los efectos de los acuerdos comerciales en el desarrollo debía formar parte integrante de las negociaciones. UN وينبغي الاضطلاع بعمليات تقييم لآثار الاتفاقات التجارية على التنمية، وذلك كجزء لا يتجزأ من المفاوضات.
    Los relatores de países y los procedimientos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos de las Naciones Unidas supervisarán la aplicación utilizando las Normas y demás normas internacionales pertinentes para plantear inquietudes acerca de medidas adoptadas por las empresas transnacionales y otras empresas comerciales en el marco de sus respectivos mandatos. UN وينبغي للمقررين القطريين وللإجراءات المواضيعية التابعة للجنة حقوق الإنسان رصد التنفيذ باستخدام هذه القواعد وغيرها من المعايير الدولية ذات الصلة لإثارة الشواغل بشأن أعمال الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال وذلك في إطار ولاياتهم المحددة.
    Según la legislación india, cuando un participante en una práctica comercial restrictiva no tiene actividades comerciales en el país puede dictarse una orden respecto de la parte de la práctica que se aplica en la India. UN ووفقا للقانون الهندي، عندما يكون أي طرف في الممارسات التجارية التقييدية لا يمارس نشاطا تجاريا في الهند، يمكن إصدار أمر فيما يتعلق بذلك الجزء من الممارسة الذي ينفذ في الهند.
    El Departamento ha seguido dando mayor divulgación a la labor de la Organización al negociar con empresas editoriales comerciales en el mundo entero la producción de versiones en distintos idiomas de publicaciones de las Naciones Unidas. UN وواصلت اﻹدارة، من خلال التفاوض توسيع نطاق التواصل بين المنظمة وبين ناشرين تجاريين في جميع أنحاء العالم من أجل إصدار منشورات اﻷمم المتحدة بلغات أخرى.
    En aviación, este código de tres letras sirve para comunicar e identificar vuelos concretos u operadores comerciales en el aire. UN وهذا التمييز المنفرد بحروفه الثلاثة هو رمز يستخدم في الطيران لأغراض الاتصالات ولتحديد هوية فرادى الرحلات الجوية أو جهات التشغيل التجارية أثناء الطيران.
    Una de las principales limitaciones era el requisito de que las medidas comerciales en el momento de la formación de una unión aduanera no fueran más restrictivas que las impuestas con anterioridad a su formación. UN ومن القيود الرئيسية اشتراط ألا تكون التدابير التجارية التي تتخذ وقت تكوين اتحاد جمركي أكثر تقييداً من تلك التي كانت مفروضة قبل تكوينه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more