Además, la comunidad internacional deberá apoyar activamente la Comercialización Local e internacional de los bienes y servicios culturales. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم بنشاط التسويق المحلي والدولي للسلع والخدمات الثقافية. |
De la misma manera, el Servicio de Comercialización Local sufrió una pérdida de explotación tan sólo en el primer ejercicio financiero del período de la reclamación. | UN | وبالمثل، فإن وحدة التسويق المحلي قد تكبدت خسارة تشغيلية في السنة المالية الأولى فقط من سنوات فترة المطالبة. |
KNPC dedujo luego los resultados financieros efectivos del Servicio de Comercialización Local durante el período de la reclamación. | UN | وقد قامت شركة البترول الوطنية الكويتية بخصم النتائج المالية الفعلية لوحدة التسويق المحلي خلال فترة المطالبة. |
En el cuadro siguiente se resume la reclamación del Servicio de Comercialización Local por este concepto. | UN | ويرد في الجدول التالي موجز مطالبة وحدة التسويق المحلي فيما يتصل بالتكاليف الزائدة. |
Estas cantidades eran adeudadas al Servicio de Comercialización Local por la concesión de créditos como los que se describen en el párrafo 138. | UN | وكانت المبالغ مستحقة لوحدة التسويق المحلي عن تكاليف ائتمانية من النوع الوارد وصفه في الفقرة 138 أعلاه. |
5. Metodología para calcular las pérdidas del Servicio de Comercialización Local 60 - 61 22 | UN | 5- منهجية حساب خسائر وحدة التسويق المحلي 60-61 23 |
8. Daños a plantas y bienes de equipo del Servicio de Comercialización Local y la Oficina Principal 31 | UN | 8- الأضرار التي لحقت بمعامل ومعدات وحدة التسويق المحلي والمكتب الرئيسي 34 |
El Servicio de Comercialización Local se encarga de la planta de mezcla de aceites lubrificantes, los depósitos de almacenamiento a granel, y las estaciones de servicio y de lavado de automóviles. | UN | وتتولى وحدة التسويق المحلي تشغيل معمل مزج زيوت التزليق، ومستودعات تخزين المنتجات النفطية السائبة، ومحطات تعبئة البنزين وغسل السيارات. |
Así pues, el Servicio de Comercialización Local no alega pérdidas de explotación o de beneficios en relación con las ventas al detalle de productos refinados en Kuwait. | UN | وبالتالي فإن وحدة التسويق المحلي لا تطالب بالتعويض عن خسائر تشغيلية أو عن فوات كسب فيما يتعلق بمبيعات التجزئة من المنتجات المكررة في الكويت. |
El Servicio de Comercialización Local llevaba cuentas separadas de los gastos efectuados en el marco de esas tres actividades comerciales, y KPC no reembolsaba a KNPC esos gastos. | UN | وكانت وحدة التسويق المحلي تحتفظ بحسابات مستقلة تشمل النفقات المتكبدة في هذه الأنواع الثلاثة من الأعمال، ولم تكن مؤسسة البترول الكويتية تسدد لشركة البترول الوطنية الكويتية هذه النفقات. |
El Servicio de Comercialización Local afirma que no recaudó dinero en efectivo de sus estaciones de servicio durante la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq y que, por lo tanto, no obtuvo ningún beneficio de las limitadas ventas al por menor efectuadas durante ese período. | UN | وتذكر وحدة التسويق المحلي أنها لم تحصِّل أية مبالغ نقدية من محطاتها هذه خلال غزو العراق واحتلاله للكويت وبالتالي فإنها لم تحصل على أية إيرادات من مبيعات التجزئة المحدودة التي تمت خلال هذه الفترة. |
5. Metodología para calcular las pérdidas del Servicio de Comercialización Local | UN | 5- منهجية حساب خسائر وحدة التسويق المحلي |
Sólo se utilizaron en este cálculo los resultados de las ventas relativos a la limitada porción de las actividades mercantiles del Servicio de Comercialización Local respecto de la cual estaba autorizado a obtener beneficios. | UN | ولم تستخدم في هذا الحساب سوى نتائج المبيعات المتصلة بذلك الجزء المحدود من عمليات وحدة التسويق المحلي التي كان يسمح لها بأن تحقق ربحا منها. |
78. El Grupo considera que la metodología utilizada por KNPC para estimar las pérdidas por interrupción de la actividad mercantil sufridas por el Servicio de Comercialización Local es apropiada. | UN | 78- ويستنتج الفريق أن المنهجية التي استخدمتها شركة البترول الوطنية الكويتية لتقدير الخسائر الناجمة عن تعطل الأعمال والتي تكبدتها وحدة التسويق المحلي هي منهجية مناسبة. |
Cuadro 8 Daños a plantas y bienes de equipo del Servicio de Comercialización Local y la Oficina Principal | UN | الجدول 8- الأضرار التي لحقت بمعامل ومعدات وحدة التسويق المحلي والمكتب الرئيسي |
Al igual que en el caso de la puesta a punto de las refinerías, el Servicio de Comercialización Local realizó gran parte de esas reparaciones por conducto de su propia sección de ingeniería y construcción. | UN | وكما في حالة أعمال التجديد في المصافي، فقد اضطلعت وحدة التسويق المحلي بجزء كبير من أعمال الإصلاح هذه داخلياً عن طريق قسم الهندسة والبناء التابع لها. |
b) Pérdidas del Servicio de Comercialización Local y la Oficina Principal 97 - 101 31 | UN | (ب) خسائر وحدة التسويق المحلي والمكتب الرئيسي 97-101 33 |
Los beneficios efectivos obtenidos por el Servicio de Comercialización Local en los tres últimos años del período de la reclamación se dedujeron de los beneficios estimados en la hipótesis " sin invasión " . | UN | ومن ثم فإن الأرباح الفعلية التي حققتها وحدة التسويق المحلي في السنوات الثلاث الأخيرة من فترة المطالبة قد طُرحت من الأرباح المقدرة في إطار " سيناريو اللاغزو " . |
a Indica la obtención de una utilidad de explotación en esos tres años por el Servicio de Comercialización Local. | UN | (أ) يشمل أرباحاً تشغيلية حققتها وحدة التسويق المحلي في هذه السنوات الثلاث. |
46. El 2 de agosto de 1990, la principal actividad del Servicio de Comercialización Local consistía en la distribución y venta de productos petroleros refinados en el mercado interno kuwaití. | UN | 46- ففي 2 آب/أغسطس 1990، كان نشاط الأعمال الرئيسي لوحدة التسويق المحلي يتألف من توزيع وبيع منتجات البترول المكرر في السوق المحلية الكويتية. |