No proporcionar apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pueda contribuir a sus programas relacionados con armas de destrucción en masa? | UN | عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يمكن أن يسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل فيها؟ |
No proporcionar apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pueda contribuir a sus programas relacionados con armas de destrucción en masa? | UN | عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يمكن أن يسهم في برامجها لأسلحة الدمار الشامل؟ |
No se ha facilitado apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pudiera contribuir a los programas o actividades prohibidos, o a evadir las sanciones. | UN | ولم يقدَّم أي دعم مالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة يمكن أن تسهم في برامجها أو أنشطتها المحظورة أو التملص من الجزاءات. |
En la resolución 1874 (2009) se exhorta a todos los Estados a que se mantengan vigilantes a la hora de contraer compromisos nuevos de apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea. | UN | 6 - ويطلب القرار 1874 (2009) من جميع الدول توخي اليقظة من أجل عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم دعم مالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Esto tiene el efecto de excluir el comercio con la República Popular Democrática de Corea del apoyo financiero disponible con arreglo a la Ley. | UN | وهذا مؤداه استثناء التجارة مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من الدعم المالي المتاح بموجب هذا القانون. |
En los párrafos 19 y 20 de la resolución 1874 (2009), se pide a los Estados que no asuman nuevos compromisos relacionados con subvenciones, asistencia financiera ni préstamos en condiciones concesionarias y que no proporcionen apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea. | UN | ويُطلب إلى الدول في الفقرتين 19 و 20 من القرار 1874 (2009) عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدة مالية أو قروض تساهلية، وعدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري الدولي مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El Departamento de Garantía de Créditos a la Exportación es el organismo público que se encarga de proporcionar garantías para créditos y seguros relacionados con la exportación en el Reino Unido. Hace ya muchos años que el Departamento no recibe nuevas solicitudes al respecto ni proporciona ningún apoyo para el comercio con la República Popular Democrática de Corea. | UN | والجهة المسؤولة عن توفير القطاع العام لضمانات الائتمان والتأمين فيما يتعلق بالتصدير في المملكة المتحدة هي إدارة ضمان ائتمانات التصدير ولسنوات عديدة، لم تتلق تلك الإدارة طلبات جديدة تتعلق بالتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، ولم تقدم أي دعم في هذا الصدد. |
:: Conforme a sus obligaciones derivadas del párrafo 20, no proporciona apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea cuando dicho apoyo financiero pueda contribuir a la realización de programas o actividades nucleares o relacionados con misiles balísticos u otros programas relacionados con armas de destrucción en masa. | UN | - الامتناع بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 20 من تقديم أي دعم مالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في تطوير البرامج النووية أو برامج القذائف التسيارية أو غيرها من برامج أسلحة الدمار الشامل التابعة لها. |
No proporcionar apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pueda contribuir a sus programas relacionados con armas de destrucción en masa? | UN | 8 - عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يمكن أن يسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل فيها؟ |
Desde 2006 no se ha proporcionado apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pudiera contribuir a sus programas relacionados con armas de destrucción en masa (Servicio Aduanero Armenio) | UN | منذ عام 2006، لم يُقدّم أي دعم مالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمكن أن يسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل فيها (دائرة الجمارك الأرمنية) |
No se proporcionó apoyo financiero para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pudiera contribuir a sus programas relacionados con armas de destrucción en masa (Ministerio de Finanzas) | UN | لم يُقدّم أي دعم مالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمكن أن يسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل فيها (وزارة المالية) |
8. ¿No proporcionar apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pueda contribuir a sus programas relacionados con armas de destrucción en masa? | UN | 8 - عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يمكن أن يسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل فيها؟ |
8. Abstenerse de proporcionar apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea cuando ese apoyo pueda contribuir a los programas o actividades prohibidos, o a evadir las sanciones. | UN | 8 - عدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بطريقة يمكن أن تسهم في برامجها أو أنشطتها المحظورة أو التملص من الجزاءات. |
No se proporcionó apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pudiera contribuir a sus programas relacionados con armas de destrucción en masa (Ministerio de Defensa) | UN | لم يُقدّم أي دعم مالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يمكن أن يسهم في برامج أسلحة الدمار الشامل فيها (وزارة الدفاع) |
El párrafo 15 estipula que los Estados Miembros se abstendrán de proporcionar apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea, cuando ese apoyo financiero pueda contribuir a los programas nucleares o de misiles balísticos de la República Popular Democrática de Corea o a otras actividades prohibidas. | UN | 20 - وتنص الفقرة 15 على أن لا تقدم الدول الأعضاء الدعم المالي العام من أجل التبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، حيثما يمكن لهذا الدعم أن يسهم في البرامج النووية أو القذائف التسيارية أو غيرها من الأنشطة المحظورة. |
Artículo 7 7. Se prohibirá que se proporcione apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea cuando dicho apoyo financiero pueda contribuir a la realización de programas o actividades nucleares o relacionados con misiles balísticos u otros programas o actividades relacionados con armas de destrucción en masa. | UN | 7 - يحظر تقديم الدعم المالي العام لأغراض التبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيثما كان من المكن أن يسهم هذا الدعم في البرامج أو الأنشطة المتصلة بالأسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية أو بغيرها من البرامج أو الأنشطة المتصلة بأسلحة الدمار الشامل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
El Consejo exhortó a los Estados Miembros a que impidieran la prestación de servicios financieros o la transferencia de activos financieros o recursos (incluso congelando tales recursos), o el suministro de apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea que pudiera contribuir a los programas de ese país relacionados con actividades nucleares, misiles balísticos o armas de destrucción en masa. | UN | وأهاب المجلس بالدول الأعضاء أن تمنع تقديم الخدمات المالية أو نقل الأصول أو الموارد المالية (ومنها عن طريق تجميد هذه الموارد)، أو الدعم المالي العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يمكن أن يسهم في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية المتصلة بالأسلحة النووية أو بالقذائف التسيارية أو بغيرها من أسلحة الدمار الشامل. |
- Conforme a las obligaciones establecidas en el párrafo 15 de la resolución, el Gobierno no proporciona apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea cuando ese apoyo financiero pueda contribuir a los programas nucleares o de misiles balísticos de la República Popular Democrática de Corea o a programas de desarrollo de armas de destrucción en masa; | UN | - تمتنع الحكومة، بموجب الالتزامات الواردة في الفقرة 15 من القرار، عن تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيثما قد يسهم هذا الدعم المالي في برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتطوير الأسلحة النووية أو القذائف التسيارية أو برامجها لتطوير أسلحة الدمار الشامل؛ |
Una simple reducción del comercio con la República Islámica del Irán no tiene por qué indicar que no se están llevando a cabo actividades prohibidas de adquisición. | UN | ومجرد تقلص التجارة مع جمهورية إيران الإسلامية لا يمكن أن يكون دليلا على أن المشتريات المحظورة لا تحدث. |
En los párrafos 19 y 20 de la resolución 1874 (2009) se exhorta a los Estados a que no asuman nuevos compromisos relacionados con subvenciones, asistencia financiera ni préstamos en condiciones concesionarias a la República Popular Democrática de Corea y a que no proporcionen apoyo financiero público para el comercio con la República Popular Democrática de Corea. | UN | ويُطلب إلى الدول في الفقرتين 19 و 20 من القرار 1874 (2009) عدم الدخول في التزامات جديدة بتقديم منح أو مساعدة مالية أو قروض تساهلية، وعدم تقديم الدعم المالي من القطاع العام للتبادل التجاري الدولي مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |