"comercio mundial de servicios" - Translation from Spanish to Arabic

    • التجارة العالمية في الخدمات
        
    • تجارة الخدمات في العالم
        
    IMPIDEN AUMENTAR SU PARTICIPACION EN EL comercio mundial de servicios UN فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    En cambio, las disciplinas en materia de subvenciones podían aumentar la participación de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN علاوة على ذلك يمكن للضوابط المفروضة على اﻹعانات أن تزيد في اشتراك البلدان النامية في التجارة العالمية في الخدمات.
    La capacidad de los países en desarrollo para incrementar su participación en el comercio mundial de servicios es esencial para que puedan beneficiarse de la mundialización. UN إن قدرة البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات أمر أساسي لاستفادتها من العولمة.
    Los PMA, como grupo, representan menos del 0,5% del comercio mundial de servicios. UN وتشكل أقل البلدان نموا، كمجموعة، أقل من 0.5 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات التجارية.
    A diferencia de años anteriores, en 2003 el total del comercio mundial de servicios creció más despacio (13%) que el comercio de bienes (16%). UN وعلى عكس السنوات السابقة، ازداد مجموع تجارة الخدمات في العالم بسرعة أقل (13 في المائة) من تجارة البضائع (16 في المائة) في عام 2003.
    El comercio mundial de servicios prácticamente se ha triplicado hasta alcanzar los 2,4 billones de dólares. UN وتضاعفت التجارة العالمية في الخدمات ثلاثة أضعاف تقريباً لتبلغ 2.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    También han mejorado las posiciones de los países en desarrollo en el comercio mundial de servicios. UN كما تحسن ترتيب البلدان النامية في مجال التجارة العالمية في الخدمات.
    Con ello, la participación de los sectores de servicios de infraestructura en el comercio mundial de servicios se elevaba al 46%. UN ويصبح بذلك نصيب قطاعات خدمات الهياكل الأساسية في التجارة العالمية في الخدمات 46 في المائة.
    Según las estimaciones, como insumos intermedios, esos servicios representan un 73% del comercio mundial de servicios. UN وتشير التقديرات إلى أن هذه الخدمات، بوصفها مدخلاتٍ وسيطةً، تمثِّل 73 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات.
    Ello proporciona el acceso a la tecnología y constituye un medio de aumentar la capacidad de competencia con el fin de incrementar la parte que les corresponde en el comercio mundial de servicios. UN وهو يوفر فرصا لوصولها إلى التكنولوجيا ووسيلة لتطوير قدراتها التنافسية من أجل زيادة نصيبها في التجارة العالمية في الخدمات.
    Lo que en las estadísticas sobre la balanza de pagos se ha definido como comercio mundial de servicios comerciales corresponde en realidad al comercio efectuado según los modos 1 y 2. UN وما عُرﱢف بأنه التجارة العالمية في الخدمات التجارية في احصاءات موازين المدفوعات يقابل في الواقع التجارة المضطلع بها في إطار أسلوبي التوريد ١ و٢.
    La mitad del comercio mundial de servicios consiste en servicios que se prestan a las empresas, que incluyen servicios profesionales, como servicios de contabilidad, jurídicos, médicos y publicitarios. UN ويتألف نصف التجارة العالمية في الخدمات التجارية من خدمات نشاط الأعمال، التي تشمل خدمات مهنية مثل المحاسبة والخدمات القانونية والصحية والإعلانية.
    La participación de los países menos adelantados (PMA) en el comercio mundial de mercancías aumentó del 0,79 al 0,83%, mientras que su participación en el comercio mundial de servicios siguió siendo del 0,46%. UN وازدادت حصة أقل البلدان نمواً من التجارة العالمية في السلع من 0.79 في المائة إلى 0.83 في المائة، في حين استقرت حصتها من التجارة العالمية في الخدمات عند 0.64 في المائة.
    Las estimaciones indican que alrededor del 45% de las exportaciones de servicios de los países en desarrollo estuvieron destinadas a países de la misma categoría y representaron el 11% del comercio mundial de servicios. UN وفيما يتعلق بالخدمات، تشير التقديرات إلى أن نحو 45 في المائة من صادرات البلدان النامية من الخدمات اتجهت إلى بلدان نامية أخرى، لتمثل 11 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات.
    En 2009, el valor estimado del comercio mundial de servicios de energía era de 400.000 millones de dólares, lo que representaba el 11% del comercio mundial de servicios. UN وفي عام 2009، قُدرت قيمة التجارة العالمية في خدمات الطاقة ﺑ 400 مليار دولار، أو 11 في المائة من التجارة العالمية في الخدمات.
    Tras registrar un aumento del 10,6% en 2011 el comercio mundial de servicios alcanzó un valor de 4,2 billones de dólares, superior en un 8% al nivel previo a la crisis. UN ووصلت قيمة التجارة العالمية في الخدمات إلى 4.2 تريليون دولار، أي بزيادة نسبتها 8 في المائة عن مستوى ما قبل الأزمة، بعد زيادة نسبتها 10.6 في المائة في عام 2011.
    La UNCTAD está ayudando a los países en desarrollo a superar los obstáculos con que tropiezan en este sector, mediante el acrecentamiento de su competitividad en el plano internacional, a fin de aumentar su participación en el comercio mundial de servicios y la contribución de los servicios a su desarrollo sostenible. UN ومن المتعين أن يساعد اﻷونكتاد البلدان النامية على التغلب على الصعوبات التي تواجهها في هذا القطاع وتعزيز قدرتها التنافسية الدولية بما يمكن من زيادة مشاركتها في التجارة العالمية في الخدمات وكذلك مشاركة الخدمات في تنميتها المستدامة.
    4. Repercusiones de la liberalización progresiva y de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de los servicios, y dificultades que impiden a los países en desarrollo aumentar su participación en el comercio mundial de servicios. UN ٤- أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    Tema 4 - Repercusiones de la liberalización progresiva y de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de los servicios, y dificultades que impiden a los países en desarrollo aumentar su participación en el comercio mundial de servicios UN البند ٤: أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات فــي تطويـر قطاعــــات الخدمـــات القادرة على المنافســـة، والصعوبات التــــي تواجههـــــا البلــدان الناميــــة فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات
    " Repercusiones de la liberalización progresiva y de las importaciones de servicios en el desarrollo de un sector competitivo de los servicios, y dificultades que impiden a los países en desarrollo aumentar su participación en el comercio mundial de servicios " UN " أثر التحرير التدريجي والواردات من الخدمات في تطوير قطاعات الخدمات القادرة على المنافسة، والصعوبات التي تواجهها البلدان النامية فتمنعها من زيادة اشتراكها في التجارة العالمية في الخدمات "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more