"comesa" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
        
    • الكوميسا
        
    • السوق المشتركة لشرق وجنوب
        
    • المشتركة بين كوميسا
        
    • كوميسا في
        
    • السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية
        
    • المشتركة بين السوق
        
    • والسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية
        
    Mauricio es un miembro muy activo del Mercado Común del África Meridional y Oriental (COMESA) y de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC). UN وموريشيوس عضو نشيط في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وفي الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    * Ayudó al grupo económico COMESA en la aplicación de normas comunes sobre la competencia con efecto a partir de comienzos de 2005. UN :: وساعد بلدان السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي على اعتماد قواعد منافسة مشتركة في بداية عام 2005؛
    COMESA ha establecido un grupo de trabajo como pionero en la ampliación de ese marco para el comercio de servicios. UN وقد أنشأت السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي فريقاً عاملاً ليتصدر وضع إطار للتجارة في الخدمات.
    Entre los miembros del COMESA figuran 15 países menos adelantados. UN وتضم الكوميسا في عضويتها 15 من أقل البلدان الإفريقية نمواً.
    Este caso podría haber sido revisado exhaustivamente por la Comisión de Competencia del COMESA porque tiene efectos transfronterizos. UN وربما أعادت لجنة المنافسة في الكوميسا النظر في هذه القضية بصورة شاملة نظراً لأنها تنطوي على آثار تتخطى الحدود.
    Organizaciones regionales, por ejemplo, COMESA, UA, EAC, SADC, etc. UN المنظمات الإقليمية،مثل السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، والجماعة الإنمائية لجنوب أفريقيا، إلى آخره.
    La integración de las estructuras financieras nacionales era una meta explícita del Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA). UN وأصبح تكامل الهياكل المالية الوطنية هدفاً صريحاً للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Se prestó asistencia a la recién constituida Comisión de la Competencia del COMESA y a sus comisionados. UN قدم المساعدة للجنة المنافسة المنشأة حديثا التابعة للسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي وكذلك لمفوضي هذه اللجنة.
    COMESA. UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    Ese taller se celebró en colaboración con el Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) y el Consejo Cerealero del África Oriental. UN وأُقيمت حلقة العمل هذه بالتعاون مع السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي ومجلس الحبوب لشرق أفريقيا.
    Mercado Común del África Meridional y Oriental (COMESA) UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Sr. George Lipimile, COMESA UN السيد جورج ليبيميل، السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي
    Mercado Común del África Meridional y Oriental (COMESA) UN السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي الاتحاد الأوروبي
    También se presta asistencia para el desarrollo de un sistema armonizado de medición, recopilación y notificación de estadísticas sobre la IED y las actividades de las ETN en la región del COMESA. UN وتقديم المساعدة مستمر فيما يتصل بإيجاد نظام منسق لإعداد الإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عبر الوطنية في منطقة الكوميسا وكذلك لجمع هذه الإحصاءات والإبلاغ عنها.
    A finales de 2013, todos los miembros del COMESA deberían tener una ley de la competencia en vigor. UN فبحلول نهاية عام 2013، ينبغي أن يكون هناك قانون للمنافسة في جميع البلدان الأعضاء في الكوميسا.
    Mercado Común para el África Oriental y Meridional COMESA IDB.4/Dec.44 IDB.4/6 UN الكوميسا السوق المشتركة لشرق افريقيا والجنوب الافريقي* IDB.10/16
    Mercado Común para el África Oriental y Meridional COMESA IDB.4/Dec.44 IDB.4/6 UN الكوميسا السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي*
    Otro aspecto de este proyecto se relaciona con la evaluación de los niveles de aplicación de dichas reformas en determinados Estados miembros de COMESA y la evaluación de las necesidades de fomento de la capacidad. UN ويتعلق جانب آخر من هذا المشروع بتقييم مدى تنفيذ هذه الإصلاحات في نخبة من الدول الأعضاء في الكوميسا وتقييم الاحتياجات في مجال بناء القدرات.
    Artículo 55 del Tratado del COMESA UN المادة 55 من معاهدة الكوميسا
    Organizaciones regionales, por ejemplo, COMESA, UA, EAC, SADC, etc. UN المنظمات الإقليمية،مثل السوق المشتركة لشرق وجنوب أفريقيا، والاتحاد الأفريقي، وجماعة شرق أفريقيا، والجماعة الإنمائية لجنوب أفريقيا، إلى آخره.
    Con ese objeto, la UNCTAD organizó el primer seminario regional COMESA/UNCTAD sobre estudios comunes en materia de estadísticas sobre IED/ETN (25 a 28 de agosto de 2008), al que asistieron unos 40 representantes. UN وقد نظم الأونكتاد لهذا الغرض حلقة العمل الإقليمية الأولى المشتركة بين كوميسا والأونكتاد بشأن الاستقصاء المشترك للإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر/الشركات عبر الوطنية (25-28 آب/أغسطس 2008)، وحضرها نحو 40 ممثلاً.
    El régimen de competencia de la CAO será similar en esta materia al del COMESA. UN وسيكون نظام المنافسة للجماعة مشابهاً لنظام كوميسا في هذا المقام.
    - el Mercado Común para Africa Oriental y Meridional (COMESA), que propone la celebración de un seminario de tres días en Lusaka (Zambia) para todos los países miembros de la zona de comercio preferencial del COMESA. UN - السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية التي تقترح حلقة دراسية مدتها ثلاثة أيام، تعقد في لوساكا )زامبيا(، من أجل جميع البلدان اﻷعضاء في منطقة التجارة التفضيلية للسوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية.
    COMESA/UNCTAD Regional Workshop on the Common Survey on FDI/TNC Statistics (marzo de 2008). UN حلقة العمل الإقليمية المشتركة بين السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والأونكتاد بشأن الاستقصاء المشترك للإحصاءات المتعلقة بالاستثمار الأجنبي المباشر/الشركات عبر الوطنية (آذار/مارس 2008).
    Los acuerdos regionales que permitían un libre comercio e inversiones, como CODAM y COMESA en África, favorecían la internacionalización de las empresas. UN وتساعد الاتفاقات الإقليمية التي تسمح بحرية التجارة والاستثمار، مثل الجماعة الانمائية للجنوب الأفريقي والسوق المشتركة لأفريقيا الشرقية والجنوبية في أفريقيا، بتدويل الشركات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more