"cometer un acto terrorista" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتكاب عمل إرهابي
        
    • القيام بعمل إرهابي
        
    • لارتكاب عمل إرهابي
        
    • بارتكاب عمل إرهابي
        
    Asimismo, es delito ayudar o incitar a cometer un acto terrorista o facilitar la comisión de tal acto. UN وعلاوة على ذلك يعد قد ارتكب جرما كل من ساعد على ارتكاب عمل إرهابي وحرض عليه ويسره.
    :: cometer un acto terrorista contra otro Estado o sus nacionales; o UN :: ارتكاب عمل إرهابي ضد دولة أخرى أو مواطنيها؛
    Además, la enmienda castiga a toda persona que proporcione una propiedad para cometer un acto terrorista. UN وعلاوة على ذلك، يفرض القانون المعدل عقوبات على أي شخص يوفر أو يجمع ممتلكات بغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    Como elemento determinante de la pertenencia a un grupo terrorista o la intención de cometer un acto terrorista, la legislación argelina recurre a la vez a las pruebas, a la intención y a la cadena de responsabilidad. UN ويأخذ القانون الجزائري في الاعتبار في الوقت ذاته الدليل والنية وتسلسل المسؤوليات مع اعتبار أن العنصر الحاسم هو الانتماء إلى جماعة إرهابية أو نية القيام بعمل إرهابي.
    También regirán en el caso de que se recauden fondos con miras a utilizarlos para cometer un acto terrorista en una etapa ulterior. UN وينطبق الأمر نفسه أيضا على جمع أموال بغرض استخدامها لارتكاب عمل إرهابي في مرحلة لاحقة.
    1. Que amenace con cometer un acto terrorista y cuya conducta dé motivos razonables para creer que procederá a cometer dicho acto; UN 1 - التهديد بارتكاب عمل إرهابي عن طريق الإتيان بسلوك يخلق اعتقادا وجيها بأن ذلك الشخص سوف ينفذ ما يهدد به؛
    Cada Estado parte en este convenio internacional acordó adoptar medidas apropiadas para la identificación, la detección y el aseguramiento o la incautación de todos los fondos utilizados o asignados para cometer un acto terrorista. UN وقد اتفقت كل دولة طرف في هذه الاتفاقية الدولية على أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي.
    En virtud de la cláusula 6 se prohibiría la utilización de bienes, directa o indirectamente, con la finalidad de cometer un acto terrorista o facilitar su comisión. UN ويمنع البند 6 استخدام الممتلكات بشكل مباشر أو غير مباشر من أجل ارتكاب عمل إرهابي أو تسهيله.
    En este caso no es necesario que se haya cometido o se haya intentado cometer un acto terrorista concreto (artículo 278a del Código Penal). UN وفي هذه الحالة، لا يكون من الضروري ارتكاب عمل إرهابي محدد أو الشروع فيه (المادة 278 (أ) من القانون الجنائي).
    Artículo 233-1. Propaganda del terrorismo o llamamientos públicos a cometer un acto terrorista UN المادة 233 - 1 الدعوة للإرهاب أو التحريض العام على ارتكاب عمل إرهابي
    Además, la enmienda abarca los delitos relacionados con el terrorismo, es decir, el reclutamiento de personas, el almacenamiento de armas, el suministro de bienes, la organización de preparativos o la conspiración para cometer un acto terrorista. UN ويغطي التعديل أيضا الجرائم المتصلة بالإرهاب وهي تحديدا، تجنيد الأفراد، وتخزين الأسلحة، وتوفير أي ممتلكات أو تجميعها، أو تنظيم أية استعدادات، أو التآمر لأغراض ارتكاب عمل إرهابي.
    - Suministro o reunión de fondos para cometer un acto terrorista; UN - توفير أو جمع الأموال من أجل ارتكاب عمل إرهابي.
    Se los acusa de conspiración para cometer un acto terrorista, como coautores. UN 98 - يوجه قرار الاتهام إلى الأشخاص الأربعة المتهمين جميعا تهمة الاشتراك في مؤامرة بهدف ارتكاب عمل إرهابي.
    En dicho proyecto de Ley se tipifica como delito la prestación de servicios financieros y otros servicios conexos para la comisión de un acto de terrorismo, y la utilización de inmuebles, ya sea directa o indirectamente, en todo o en parte, para cometer un acto terrorista o facilitar su comisión. UN ويجرم مشروع القانون هذا تقديم خدمات مالية وغيرها من الخدمات ذات الصلة من أجل ارتكاب أعمال إرهابية، ويجرم أيضا استعمال الممتلكات بصورة مباشرة أو غير مباشرة بأكملها أو في جزء منها لغرض ارتكاب أو تيسير ارتكاب عمل إرهابي.
    1. La propaganda del terrorismo o los llamamientos públicos a cometer un acto terrorista, así como la difusión de materiales con ese contenido, se castigarán con una pena de cinco años de privación de libertad. UN 1 - يعاقب بالسجن لمدة خمس سنوات على الدعوة للإرهاب أو التحريض العام على ارتكاب عمل إرهابي وكذلك على نشر المواد التي تتضمن ذلك.
    Artículo 93 - Toda persona que haya intentado cometer un acto terrorista quedará exento de pena si, habiendo advertido a la autoridad administrativa o judicial, ha permitido evitar la realización de la infracción e identificar, llegado el caso, a los otros responsables. UN المادة 93 - يعفى عن كل شخص حاول ارتكاب عمل إرهابي من العقوبة إذا مكن، بتبليغه السلطات الإدارية أو القضائية، من تجنب تحقق الجريمة ومن تحديد هوية الجناة الآخرين، عند الاقتضاء.
    La amnistía también se aplica a los extranjeros que ingresaron en la República Árabe Siria con el propósito de unirse a un grupo terrorista o de cometer un acto terrorista, si se presentan al Gobierno en el plazo de un mes, así como a desertores del ejército. UN ويسري العفو أيضاً على الأجانب الذين دخلوا الجمهورية العربية السورية ' ' بهدف الانضمام إلى جماعة إرهابية أو ارتكاب عمل إرهابي`` إذا بادروا إلى تسليم أنفسهم إلى الحكومة في غضون شهر، وكذلك الفارين من الجيش.
    Cada Estado Parte en el Convenio debe adoptar medidas apropiadas para la identificación, la detección y el aseguramiento o la incautación de todos los fondos utilizados o asignados para cometer un acto terrorista (artículo 8). UN ويتوجب على كل دولة طرف في هذه الاتفاقية أن تتخذ التدابير المناسبة لتحديد أو كشف وتجميد أو حجز أي أموال مستخدمة أو مخصصة لغرض ارتكاب عمل إرهابي (المادة 8).
    El párrafo 5) del artículo 13 establece qué delito se comete ya sea que los fondos se utilicen o no de hecho para cometer un acto terrorista. UN وتنص المادة 13 (5) على أن الجريمة تقع حتى ولو لم تستخدم الأموال فعليا في القيام بعمل إرهابي.
    Señaló las amplias facultades de que disponían los jueces de instrucción especializados para detener a los sospechosos durante un plazo de hasta seis días y acusarlos de un delito mal definido de asociación delictiva para cometer un acto terrorista. UN وأشارت المنظمة إلى السلطات الواسعة الممنوحة لقضاة التحقيق المتخصصين لاحتجاز المشتبه فيهم لمدة تصل إلى ستة أيام بتهمة التآمر لارتكاب عمل إرهابي وهي جريمة غير محددة بدقة.
    Las medidas concretas contra un extranjero acusado de cometer un " acto terrorista " fuera de Singapur y que haya sido aprehendido en territorio de Singapur dependerán de factores diversos, tales como la naturaleza del delito, el lugar en que se cometió y la entidad y la naturaleza de las pruebas contra el terrorista. UN 8 - يتوقف الإجراء المحدد الذي سيتخذ ضد أجنبي موجود في سنغافورة ومتهم بارتكاب ``عمل إرهابي ' ' خارج سنغافورة على عوامل متنوعة مثل طبيعة الجريمة المزعومة، ومكان وقوع الجريمة وقوة وطبيعة الأدلة الموجهة ضد الإرهابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more