"cometer un delito grave" - Translation from Spanish to Arabic

    • ارتكاب جريمة خطيرة
        
    • ارتكاب جناية
        
    • لارتكاب جريمة خطيرة
        
    Acuerdo para cometer un delito grave UN الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة
    “iii) Participar en actos de un grupo organizado delictivo que tenga el propósito de cometer un delito grave, a sabiendas de que esa participación contribuirá a la consumación del delito.” UN " `٣` المشاركة في أفعال جماعة اجرامية منظمة هدفها ارتكاب جريمة خطيرة ، مع العلم بأن مشاركة ذلك الشخص ستسهم في ارتكاب الجريمة . "
    Es Estado es responsable del orden, la estabilidad y la seguridad, y todo aquel que tenga intención de cometer un delito grave debe conocer las consecuencias de sus actos en caso de ser condenado por un tribunal competente e independiente. UN والدولة مسؤولة عن حفظ النظام والاستقرار والأمن وعلى كل من تسوّل له نفسه ارتكاب جريمة خطيرة أن يدرك تبعات أعماله بعد أدانته من قِبَل محكمة مختصة ومستقلة.
    i) El acuerdo con una o más personas de cometer un delito grave con un propósito que guarde relación directa o indirecta con la obtención de un beneficio económico u otro beneficio de orden material y, cuando así lo prescriba el derecho interno, que entrañe un acto perpetrado por uno de los participantes para llevar adelante ese acuerdo o que entrañe la participación de un grupo delictivo organizado; UN `1` الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض له صلة مباشرة أو غير مباشرة بالحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى وينطوي، حيثما يشترط القانون الداخلي ذلك، على فعل يقوم به أحد المشاركين يساعد على تنفيذ الاتفاق، أو تضلع فيه جماعة اجرامية منظمة؛
    En un caso, solo las personas que habían intentado cometer un delito grave o leve podían ser exoneradas de la pena si cooperaban de manera efectiva con las autoridades competentes, en tanto que en otro Estado se podía otorgar inmunidad parcial en los casos de soborno. UN ففي إحدى الحالات، لا يمكن أن يُعفَى من العقوبة عند التعاون مع السلطات المختصة إلا الأشخاص الذين شرعوا في ارتكاب جناية أو جنحة، في حين يمكن في دولة أخرى منح الحصانة الجزئية في قضايا الرشوة.
    Respuestas al cuestionario correspondiente al primer ciclo de presentación de informes sobre la aplicación de la Convención contra la Delincuencia Organizada: pregunta sobre si la participación en un grupo delictivo organizado comprendía ponerse de acuerdo con una o más personas para cometer un delito grave a fin de obtener un beneficio económico u otro beneficio de orden material UN الردود على الاستبيان المتعلق بتنفيذ اتفاقية الجريمة المنظمة في إطار دورة الإبلاغ الأولى: السؤال المتعلق بما إذا كانت المشاركة في جماعة إجرامية منظمة تتكون من الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى
    17. La responsabilidad por el delito mencionado en el artículo 5, párrafo 1 a) i), de la Convención se basa en el acuerdo de cometer un delito grave. UN ١٧- تستند المسؤولية عن الجرم في الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 من الاتفاقية إلى اتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة.
    a) Que hubo un acuerdo de cometer un delito grave (definido en el artículo 2, párrafo b)); UN (أ) وجود اتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (كما هي معرَّفة في الفقرة (ب) من المادة 2)؛
    a) Ponerse de acuerdo con una o más personas para cometer un delito grave a fin de obtener un beneficio económico u otro beneficio de orden material (véase la figura 3); y/o UN (أ) الاتفاق مع شخص آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة خطيرة لغرض الحصول على منفعة مالية أو منفعة مادية أخرى (انظر الرسم البياني 3)؛ و/أو
    En esencia, la responsabilidad dimanante del artículo 5, párrafo 1 a) i), se presenta cuando dos o más personas llegan deliberadamente a un acuerdo para cometer un delito grave con el propósito de obtener algún beneficio de orden material. UN والمسؤولية بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 تنشأ أساسا عندما يتعمد شخصان أو أكثر الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة بغرض الحصول على منفعة مادية ما.
    24. El delito mencionado en el artículo 5, párrafo 1 a) i), se centra predominantemente en el acuerdo para cometer un delito grave definido en el artículo 2 de la Convención. UN ٢٤- ويستند الجرم بموجب الفقرة 1 (أ) ' 1 ' من المادة 5 أساسا على الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة حسب تعريفها في المادة 2 من الاتفاقية.
    20. Varios oradores destacaron los efectos preventivos del artículo 5 cuando este se utilizaba para declarar responsables a quienes aceptaran cometer un delito grave o quienes apoyaran activamente las actividades delictivas de un grupo delictivo organizado. UN 20- وشدَّد عدَّة متكلِّمين على الآثار الوقائية المترتِّبة على المادة 5 عندما تُطبَّق لمحاسبة الأشخاص الذين يتَّفقون على ارتكاب جريمة خطيرة أو الذين يجِدُّون في دعم جماعة إجرامية منظَّمة في ما تقوم به من أنشطة جنائية.
    [iii) La participación en las acciones de un grupo delictivo organizado cuyo objetivo sea cometer un delito grave, a sabiendas de que la participación de esa persona contribuirá a la perpetración del delito.] Propuesta de la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.4). UN ]`٣` المشاركة في أفعال جماعة اجرامية منظمة تهدف الى ارتكاب جريمة خطيرة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تنفيذ الجريمة .[اقتراح وفد اليابان (A/AC.254/5/Add.4) .
    [iii) La participación en las acciones de un grupo delictivo organizado cuyo objetivo sea cometer un delito grave, a sabiendas de que la participación de esa persona contribuirá a la perpetración del delito.] Propuesta de la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.4). UN ]`٣` المشاركة في أفعال جماعة اجرامية منظمة تهدف الى ارتكاب جريمة خطيرة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تنفيذ الجريمة .[اقتراح وفد اليابان (A/AC.254/5/Add.4) .
    [iii) La participación en las acciones de un grupo delictivo organizado cuyo objetivo sea cometer un delito grave, a sabiendas de que la participación de esa persona contribuirá a la perpetración del delito.] Propuesta de la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.4). UN ]`٣` المشاركة في أفعال جماعة اجرامية منظمة تهدف الى ارتكاب جريمة خطيرة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تنفيذ الجريمة .[اقتراح وفد اليابان (A/AC.254/5/Add.4) .
    [iii) La participación en las acciones de un grupo delictivo organizado cuyo objetivo sea cometer un delito grave, a sabiendas de que la participación de esa persona contribuirá a la perpetración del delito.] Propuesta de la delegación del Japón (A/AC.254/5/Add.4). UN ]`٣` المشاركة في أفعال جماعة اجرامية منظمة تهدف الى ارتكاب جريمة خطيرة ، مع العلم بأن مشاركة الشخص المعني ستسهم في تنفيذ الجريمة .[اقتراح وفد اليابان (A/AC.254/5/Add.4) .
    17. Con respecto a la pregunta de si se había penalizado el acuerdo de cometer un delito grave (inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5) o la conducta de toda persona que participe activamente en actividades delictivas (inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5), la mayor parte de los Estados (43) indicaron que ambos casos estaban tipificados como delitos en sus ordenamientos jurídicos. UN 17- وفيما يتعلق بما إذا كانت الدول تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (الفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5) أو القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية (الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 5)، أفاد معظمها (43 دولة) أن الفعلين مجرّمان بمقتضى قوانينها.
    Cinco Estados (El Salvador, Filipinas, Francia, Mauricio y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (Estado Signatario)) comunicaron que tan sólo el acuerdo de cometer un delito grave con la obtención de un beneficio de orden material se había tipificado como delito, con la exclusión del segundo delito. UN وذكرت خمس دول (السلفادور وفرنسا والفلبين وموريشيوس والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية (دولة موقّعة)) أنها لا تجرّم إلا الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة للحصول على منفعة مادية بينما تستبعد الجرم الثاني.
    19. Con respecto a la pregunta de si se había penalizado el acuerdo para cometer un delito grave (inciso i) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5) o la conducta de toda persona que participe activamente en actividades delictivas (inciso ii) del apartado a) del párrafo 1 del artículo 5), la mayor parte de los Estados indicaron que ambos casos estaban tipificados como delito en su ordenamiento jurídico. UN 19- وفيما يتعلق بما إذا كانت الدول تجرّم الاتفاق على ارتكاب جريمة خطيرة (الفقرة 1 (أ) `1` من المادة 5) أو القيام بدور فاعل في الأنشطة الإجرامية (الفقرة 1 (أ) `2` من المادة 5)، أفادت غالبيتها أن الفعلين مجرّمان بمقتضى قوانينها.
    En diciembre de 2010, un empleado del Programa Mundial de Alimentos fue detenido en una de las primeras causas planteadas con arreglo al nuevo Código Penal; fue acusado de incitación a cometer un delito grave por imprimir dos artículos que había descargado de un sitio Web y había distribuido a sus colegas. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، ألقي القبض على موظف في برنامج الغذاء العالمي، وكانت قضيته إحدى أولى القضايا التي نُظر فيها بموجب القانون الجنائي الجديد، واتهم " بالتحريض على ارتكاب جناية " لنشره مقالين قيل إنهما " معاديان للحكومة " في موقع على الشابكة وتوزيعهما على زملائه.
    Podrá también incautarse los bienes de terceras personas si éstas, cuando los adquirieron sabían o podían y debían saber que podían ser utilizados para cometer un delito grave o especialmente grave, o que procedían de la comisión de actividades delictivas. UN ويجوز أيضا أن تصادر أشخاص أخرى هذه الممتلكات في حال علموا عند الحصول على هذه الممتلكات أو كان بإمكانهم أن يعلموا أو كان لا بد لهم أن يعلموا أن من الممكن استخدام الممتلكات المعنية لارتكاب جريمة خطيرة أو بالغة الخطورة، أو أنها مستمدة من نشاط إجرامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more