"cometidos contra la mujer y la niña" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرتكبة ضد النساء والفتيات
        
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN 59/165 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN 59/165 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Subrayando la importancia de que la mujer tenga autonomía y participe efectivamente en los procesos de adopción de decisiones y formulación de políticas como uno de los instrumentos fundamentales para prevenir y erradicar los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña, UN وإذ تركز على أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار ورسم السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف والقضاء عليها،
    59/165. Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN 59/165 - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    Subrayando la importancia de que la mujer tenga autonomía y participe efectivamente en los procesos de adopción de decisiones y formulación de políticas como uno de los instrumentos fundamentales para prevenir y erradicar los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña, UN وإذ تـبـرز أهمية تمكين المرأة ومشاركتها بفعالية في عمليات صنع القرار وتقرير السياسات كإحدى الأدوات الحيوية في منع الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف والقضاء عليها،
    Proyecto de resolución A/C.3/59/L.25: Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN مشروع القرار A/C.3/59/L.25: العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    59/165 Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña UN 59/165 العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف
    A/C.3/59/L.25 Tema 98 – Adelanto de la mujer – Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña – Proyecto de resolución patrocinado por 41 países [A C E F I R] UN A/C.3/59/L.25 البند 98 - النهوض بالمرأة - مشروع قرار مقدم من 41 دولة - العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف [بجميع اللغات الرسمية]
    615. En 2004 el Reino Unido, junto con Turquía, presentó a la Asamblea General de las Naciones Unidas la resolución titulada " Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña " . UN 615- في سنة 2004، قدمت المملكة المتحدة، بالاشتراك مع تركيا، قرارا لجمعية العامة للأمم المتحدة بشأن العمل على القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف.
    c) Investiguen prontamente y a fondo, enjuicien eficazmente y documenten los casos de delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña y castiguen a los autores; UN (ج) أن تجري التحقيقات في الجرائم على نحو فوري ومستفيض، وتقدم الفاعلين إلى محاكمة فعالة، وتوثق الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف، وتوقع العقوبة على مرتكبيها؛
    En lo que se refiere al proyecto de resolución titulado " Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña " , contenido en el informe de la Tercera Comisión, mi país le concede la máxima importancia a tales cuestiones. Las mujeres gozan de sus plenos derechos en el Estado de Qatar. UN وأود أن أؤكد، فيما يتعلق بمشروع القرار المعنون " العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " ، الوارد في تقرير اللجنة الثالثة، على أن دولة قطر تولي قضايا المرأة ما تستحقه من اهتمام، وأن المرأة تتمتع بحقوقها الكاملة في دولة قطر.
    c) Investiguen prontamente y a fondo, enjuicien eficazmente y documenten los casos de delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña y castiguen a los autores; UN (ج) أن تجري التحقيقات في الجرائم على نحو فوري ومستفيض، وتقدم الفاعلين إلى محاكمة فعالة، وتوثق الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف، وتوقع العقوبة على مرتكبيها؛
    b) En una resolución titulada " Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña " 7, la Asamblea General reafirmó las obligaciones de los Estados partes en los instrumentos internacionales de derechos humanos, incluida la Convención. UN (ب) قرار بشأن العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف(7)، أعادت فيه الجمعية العامة تأكيد التزامات الدول الأطراف بموجب صكوك حقوق الإنسان بما فيها الاتفاقية.
    En su quincuagésimo noveno período de sesiones la Asamblea General aprobó la resolución 59/165 titulada " Hacia la erradicación de los delitos de honor cometidos contra la mujer y la niña " , en la que se pedía al Secretario General que informara sobre la aplicación de la resolución en su informe sobre la cuestión de la violencia contra la mujer durante el sexagésimo período de sesiones. UN 3 - وفي الدورة التاسعة والخمسين، اتخذت الجمعية العامة القرار 59/165، المعنون " العمل من أجل القضاء على الجرائم المرتكبة ضد النساء والفتيات باسم الشرف " ، وطلبت فيه إلى الأمين العام أن يفيد عن تنفيذ هذا القرار في سياق تقريره عن مسألة العنف ضد المرأة الذي سيقدمه إلى الجمعية في دورتها الستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more