"comienzas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تبدأ
        
    • تبدأين
        
    • تَبْدأُ
        
    • تبدئين
        
    • تبدأي
        
    • تبدء
        
    • بدأتِ
        
    • بدأتَ
        
    comienzas a perder probabilidades al aire libre. Open Subtitles تبدأ بفقدان الإحساس بالإتجاه هكذا بالعراء.
    ¿Qué si, en aquel mínimo segundo final comienzas a creer en Dios? Open Subtitles ماذا إذا، في تلك الثانية العابرة النهائية، تبدأ الأيمان بالله؟
    Cuando tienes tal cantidad de correlaciones y comienzas a analizar cada una de ellas encuentras que existe una "significancia estadística". Open Subtitles كانت ما بين 8,000إلى 9,000. عندما يكون لديك رقم كبير من العلاقات المتبادلة تبدأ بتحليل كل منها،
    comienzas a querer algo y esta criatura dentro de ellos comienza a crecer Open Subtitles تبدأين برغبتك لشيء ويبدأ هذا المخلوق الغريب بالنمو عليكِ ويبدأ بالتضخم
    Y comienzas a preguntarte qué errores ellos olvidarán y de cuáles seguirán hablando durante años después de que hayas fallecido. Open Subtitles وأنت تَبْدأُ تَسَائُل أَيّ أخطاءَ لك، هم سَيَنْسونَ، وأي واحد هم سَيَبْقونَ يَتحدّثونَ عنهم لسَنَواتِ بعد أن ذَاهِبة.
    ¡Ya estoy metido en un aprieto y tú comienzas otro! Open Subtitles هذه التعقيدات تحدث و وانت تبدئين تعقيد اخر
    comienzas un rumor a unos cientos de kilómetros y nadie lo verifica. Open Subtitles تبدأ بإشاعة عن بعد مئات الأميال لا احد يتحقق منها
    comienzas a tener escalofríos, mientras el horror te mira directo a los ojos. Open Subtitles تبدأ بالتجمد ♪ ♪ بينما الرعب يرقبك بين العينين ♪
    Y esto es realmente importante cuando comienzas a estudiar a los animales. TED وهذا بالفعل مهم حين تبدأ في النظر إلى الحيوانات.
    al momento que comienzas a moverte, la montaña se comienza a mover. TED في اللحظة التي تبدأ الحركة، يبدأ الجبل في الحركة.
    comienzas a ponerte muy sentimental, desarrollas un sentimentalismo intenso. TED ثم تبدأ بإكتساب العواطف، وتزرع العاطفة بشكل مكثف.
    Con un 2%, comienzas a verlos en las carreteras en todos lados. TED هذا عبارة عن وصول. عند نسبة الإثنين في المائة تبدأ برؤيتها في الطرقات في كل مكان.
    a menos que seas como yo y dejes la manija en la posición de agua caliente incluso cuando la enciendes, hasta entonces comienzas a utilizar más energía, TED إلا لو كنتم مثلي حيث أترك الصنبور مفتوح .. على الوضعية الساخنة وهنا تبدأ باستخدام طاقة أكبر
    Te conozco. Una vez que te agitas, comienzas a pelear. Olvídalo. Open Subtitles أعرفك جيداً ، فمجرد أن تغضب تبدأ بالشجار.
    Por qué no comienzas a cobrar tus servicios? Open Subtitles لم لا تبدأين بأخذ المال من زبائنك نظير خدماتك ؟
    Yo juego con ajedresistas en el parque y tu comienzas a discutir con buses. Open Subtitles انا العب استغمايه في الحدائق و انتي تبدأين بالشجار مع الاتوبيس
    Tu comienzas por un lado... Yo comienzo por el otro... Open Subtitles أنت تبدأين من طرف و أنا سأبدأ من الجهة الأخرى
    Bueno, prometo que lo haré si no comienzas a hablar. Open Subtitles حَسناً، أَعِدُك بأنّني سَأغضب إذا لم تَبْدأُ بالكلام
    comienzas todo en cualquier momento y en cualquier lugar Mire el lugar y el tiempo. Open Subtitles جيتا تبدئين فى أى مكان وأى وقت انظرى للمكان وللوقت
    Sí. ¿Por qué no comienzas a organizar los pedidos? Open Subtitles حسناً . لماذا لا تبدأي بتنظيم طلبيات الشحن؟
    Cuando alguien de verdad te desafía simplemente comienzas a hacerle cosquillas. Open Subtitles هذه دلالة على أن شخص ما يُضايُقك تعرف , أنت فقط تبدء في دغدغتِه
    ¡Desvergonzada! Otra que actriz, yo se que té pasará si comienzas así. Open Subtitles عار عليك إذا بدأتِ هكذا فلن يكون التمثيل هو مستقبلك
    comienzas a verte como ella. ¿Quieres pasar por tu casa, ver a tu familia? Open Subtitles بدأتَ تبدو مثلها أتريد المرور على منزل وتفقّد عائلتك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more