Aclaró que dichas comisarías quedarían establecidas en comunidades judías importantes, y que en las más pequeñas se tomarían otras medidas. | UN | وذكر أن مراكز الشرطة ستقام في اﻷحياء اليهودية الكبرى في حين ستتخذ تدابير أخرى في اﻷحياء الصغرى. |
Todas las comisarías de policía se equiparán con fusiles, revólveres y vehículos. | UN | وسيزود كل مركز من مراكز الشرطة بالبنادق والبنادق الرشاشة والمركبات. |
Las personas de origen albanés suelen ser detenidas arbitrariamente, tomadas como rehenes, sometidas a tortura, o convocadas a las comisarías sin motivo alguno. | UN | وغالبا ما يحجز ذوو اﻷصل اﻷلباني حجزا تعسفيا، ويؤخذون كرهائن ويتعرضون للتعذيب، أو يستدعون إلى مراكز الشرطة دون أي سبب. |
Algunas de esas personas habrían sido golpeadas y sometidas a otros malos tratos mientras se encontraban detenidas en comisarías de policía. | UN | وأُفيد بأن بعض هؤلاء المحتجزين قد ضربوا وتعرضوا ﻷشكال أخرى من سوء المعاملة أثناء وجودهم في مخافر الشرطة. |
En Malasia, España y el Pakistán también se han creado estas comisarías. | UN | وانشئت مراكز شرطة مماثلة في ماليزيا واسبانيا وباكستان. |
22. Reforma y renovación de locales. Inicialmente, se había previsto renovar el cuartel general de la Misión en Sarajevo, tres cuarteles generales regionales y 109 comisarías. | UN | ٢٢ - تعديل اﻷماكن وتجديدها: كان من المقرر مبدئيا تجديد مقر البعثة في سراييفو و ٣ مقار إقليمية و ١٠٩ مراكز للشرطة. |
El problema no se puede resolver con un solo albergue porque todavía son muchas las víctimas confinadas en comisarías. | UN | ولا يمكن حل المشكلة بملجأ واحد لأنه ما زال هناك كثير من الضحايا في مراكز الشرطة. |
En los niveles inferiores al distrito, se recomienda que cada una de las 59 comisarías de policía reciba un máximo de ocho agentes. | UN | وعلى صعيد المقاطعات الفرعية، يوصى بأنه سيلزم عدد يصل إلى ثمانية من أفراد الشرطة لكل من مراكز الشرطة التسعة والخمسين. |
Más de 1.000 comisarías de policía quedaron destruidas o fueron abandonadas durante el conflicto y hubo policías que resultaron muertos o sufrieron amenazas. | UN | وهناك أكثر من 000 1 من مراكز الشرطة التي دُمّرت أو هُجِرت خلال الصراع بعد قتل أفراد الشرطة أو تهديدهم. |
Una provincia había prohibido la detención de menores en comisarías de policía. | UN | وذُكر أن مقاطعة واحدة حظرت احتجاز الأطفال في مراكز الشرطة. |
El Subcomité recomienda al Estado parte que adopte las medidas necesarias para aumentar el personal policial femenino en las comisarías. | UN | كما توصي اللجنة الفرعية بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة لزيادة أعداد موظفات الشرطة في مراكز الشرطة. |
Sesiones de capacitación sobre el terreno para 2.456 agentes en funciones de las comisarías de Monrovia y los condados | UN | قدمت دورات تدريبية ميدانية لفائدة 456 2 ضابطا من العاملين في مراكز الشرطة في مونروفيا والمقاطعات |
Se ofreció orientación sobre investigaciones forenses en las comisarías de policía de Daloa y Bouaké. | UN | تقديم الإرشاد في مجال علوم الطب الشرعي في مراكز الشرطة في دالوا وبواكيه. |
Igual que mi familia, que empezó a buscarme en hospitales, comisarías e incluso morgues. | TED | وكذلك أسرتي، الذين بدأوا بالبحث عني في المستشفيات، مراكز الشرطة وحتى المشارح. |
Lidera uno siguiendo el río Bkasan para asaltar todas las comisarías y cortar las comunicaciones japonesas con el este. | Open Subtitles | انت تقودهم على طول نهر بكاسن لتقضوا على جيمع مراكز الشرطة واقطعوا إتصالات اليابانيين إلى الشرق |
También observó la creación de centros de detención temporal a fin de liberar espacio y recursos en las comisarías. | UN | كما أحاط علماً ببناء مراكز للاحتجاز المؤقت من أجل إخلاء الأماكن وتحرير الموارد في مخافر الشرطة. |
Para mejorar la sensibilidad de la policía y alentar a las mujeres a que acudan a presentar quejas, se están creando también comisarías de policía de mujeres. | UN | وبغية تحسين تفهّم الشرطة لﻷمور وتشجيع النساء على التقدم بشكاوى، جرى أيضا إنشاء مراكز شرطة نسائية. |
El Ejército de Liberación de Kosovo lanza ataques contra comisarías de policía serbia y convoyes del ejército yugoslavo. | UN | يشن جيش تحرير كوسوفو هجمات على مراكز للشرطة الصربية وقوافل للجيش اليوغوسلافي. |
Esta norma no se aplica siempre en la práctica, por falta de instalaciones, en especial en las comisarías. | UN | ونظراً إلى النقص في التسهيلات، لا تتبع هذه الممارسات بشكل دائم خاصة في أقسام الشرطة. |
Noventa y nueve comisarías de la Policía Nacional Haitiana habrán de ser renovadas durante 1997. | UN | ومن المقرر تجديد ٩١ مركز شرطة تابعا للشرطة الوطنية الهايتية خلال عام ١٩٩٧. |
Su despliegue está organizado en 27 comisarías, 137 estaciones y 330 subestaciones, quedando aún pendientes de organizar las jefaturas de distrito. | UN | ويوجد 27 مركزا للشرطة في المقاطعات، و 137 مركزا و 330 مركزا فرعيا. |
El propósito es transferir en 2003 todos los gastos ordinarios de apoyo a las comisarías al presupuesto consolidado de Kosovo. | UN | ومن المعتزم نقل جميع تكاليف الدم الروتيني المتعلق بمراكز الشرطة إلى الميزانية الموحدة لكوسوفو خلال عام 2003. |
Se cancelaron 35 enlaces de microondas que se habían extendido a las comisarías porque el Servicio de Policía de Kosovo estableció una red independiente | UN | تم وقف تشغيل 35 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة التي منحت لمراكز الشرطة بسبب إنشاء دائرة الشرطة في كوسوفو لشبكة مستقلة |
Prácticamente la totalidad de los detenidos entrevistados en las comisarías y en los puestos de gendarmería indicaron que habían sido interrogados sin que estuviese presente un abogado o un tercero. | UN | وقال جميع المحتجزين الذين قوبلوا في مفوضيات الشرطة ومراكز الدرك تقريباً إنهم استُجوبوا في غياب محام أو شخص آخر. |
Se observó además que el 80% de las comisarías estaban ubicadas fuera de las zonas de problemas y que las ubicadas en estas últimas no estaban bien equipadas. | UN | واكتُشف كذلك أن ٨٠ في المائة من مخافر الشرطة تقع خارج المناطق التي تكتنفها المشاكل وأن المخافر الموجودة في المناطق القابلة للاشتعال سيئة التجهيز. |
Se han distribuido copias de la Ley a los diversos funcionarios judiciales y comisarías. | UN | وتم توزيع نسخ من القانون على شتى موظفي الهيئة القضائية ومراكز الشرطة. |
Las instalaciones de Pristina, Mitrovica y diversas comisarías de policía requerirán caminos asfaltados. | UN | وثمة حاجة إلى القيام بأعمال تعبيد الطرق في مرافق بريشتينا ومتروفيتشا وفي عدة مخافر للشرطة. |
La eficacia de la asignación conjunta ha aumentado con el despliegue de equipos de oficiales asignados conjuntamente a las comisarías locales, en lugar del despliegue de inspectores individuales. | UN | وقد تحسنت فعالية برامج التواجد بالتحول من نشر أفراد من المراقبين في كل مخفر شرطة محلية إلى نشر أفرقة متواجدة في مخافر الشرطة المحلية. |
El Gobierno ha abierto varias comisarías y desplegado a unos 5.000 agentes de policía en Mogadiscio y otras regiones. | UN | وقد افتتحت الحكومة عدة مخافر شرطة ونشرت قرابة 000 5 ضابط شرطة في مقديشو ومناطق أخرى. |