"comisión contra la corrupción" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة مكافحة الفساد
        
    • لجنة لمكافحة الفساد
        
    Seguiría garantizando la independencia de la Comisión contra la Corrupción. UN وستستمر بنغلاديش في كفالة استقلال لجنة مكافحة الفساد.
    La eficacia de la labor de la Comisión contra la Corrupción sigue seriamente obstaculizada por su insuficiente capacidad para detectar, investigar y documentar prácticas corruptas. UN 37 - لا تزال تحد من فعالية لجنة مكافحة الفساد بشكل خطير محدودية قدرتها على كشف ممارسات الفساد والتحقيق فيها وتوثيقها.
    También se ha recomendado examinar la Ley contra la corrupción de 2000 con el fin de aplicar medidas preventivas y reforzar la capacidad y las facultades de la Comisión contra la Corrupción para investigar y procesar casos. UN كما أوصي باستعراض قانون مكافحة الفساد لعام 2000 بغية تنفيذ تدابير منع الفساد وتعزيز قدرة لجنة مكافحة الفساد وصلاحياتها في مجالي التحقيق والملاحقة.
    El Gobierno de Liberia está ultimando asimismo una estrategia nacional de lucha contra la corrupción y poniendo en marcha una Comisión contra la Corrupción. UN كما أن حكومة ليبريا بسبيلها إلى الانتهاء من وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    Una iniciativa en ese sentido ha sido el establecimiento de una Comisión contra la Corrupción. UN وقد أنشئت لجنة لمكافحة الفساد بوصفها إحدى المبادرات.
    También se ha recomendado examinar la Ley contra la corrupción de 2000 con el fin de aplicar medidas preventivas y reforzar la capacidad y las facultades de la Comisión contra la Corrupción para investigar y procesar casos. UN كما أوصي باستعراض قانون مكافحة الفساد لعام 2000 بغية تنفيذ تدابير منع الفساد وتعزيز قدرة لجنة مكافحة الفساد وصلاحياتها في مجالي التحقيق والملاحقة.
    Se ha procedido a reforzar la Comisión contra la Corrupción elevando su categoría a la de órgano constitucional y ampliando sus ámbitos de competencia en la lucha contra la corrupción institucional y personal. UN وذكر أنه تم تعزيز لجنة مكافحة الفساد بجعلها هيئة دستورية وتوسيع مجالات اختصاصها كمنظمة رقابية بالنسبة للفساد المؤسسي والفساد الشخصي.
    Actualmente, el Parlamento está examinando un proyecto de ley contra la corrupción que fortalecería el mandato de la Comisión contra la Corrupción, posibilitando que investigue y enjuicie todos los casos de presunta corrupción, sin necesidad de esperar la anuencia de la Oficina del Fiscal General. UN وينظر البرلمان حاليا في مشروع قانون لمكافحة الفساد يعزز ولاية لجنة مكافحة الفساد بتمكينها من التحقيق وإقامة الدعوى في جميع حالات الفساد المزعوم، بدون الانتظار لموافقة من مكتب النائب العام.
    La Comisión contra la Corrupción continuó realizando progresos contra la corrupción y para garantizar la rendición de cuentas mediante la aplicación de una estrategia triple basada en la educación, la prevención y la imposición de la ley. UN وواصلت لجنة مكافحة الفساد إحراز تقدم في مواجهة الفساد وكفالة المساءلة من خلال تنفيذ استراتيجية ثلاثية المحاور تستند إلى التثقيف والمنع والإنفاذ.
    La Comisión contra la Corrupción continuó realizando progresos en su lucha contra ese problema. UN 49 - استمرت لجنة مكافحة الفساد في إحراز التقدم على صعيد التصدي للفساد.
    A este respecto, rogamos proporcionen información detallada sobre las actividades de la Comisión contra la Corrupción y los resultados de dichas actividades para reducir el nivel de corrupción. UN ويرجى في هذا الصدد تقديم معلومات مفصلة عن أنشطة لجنة مكافحة الفساد والنتائج التي حققتها هذه الأنشطة من حيث خفض مستوى الفساد.
    Hay un creciente conjunto de normas de protección de los derechos fundamentales, como las que regulan la presentación de quejas a la Comisión contra la Corrupción y a la Asamblea Legislativa y el derecho de petición. UN وثمة مجموعة متزايدة من الأعراف القائمة لحماية الحقوق الأساسية مثل رفع الشكاوى إلى لجنة مكافحة الفساد والجمعية التشريعية وحق الالتماس.
    Aplaudo a la Comisión contra la Corrupción por haber adoptado un enfoque múltiple para combatir las prácticas corruptas y la aliento a que continúe en su empeño y mantenga el impulso. UN وإني أحيّي لجنة مكافحة الفساد لاتّباعها نهجا متعدد المسارات في التصدي للممارسات الفاسدة، وأشجعها على مواصلة بذل هذه الجهود والحفاظ على الزخم المحقق.
    Nosotros, dentro de nuestra limitada capacidad, hemos hecho esfuerzos considerables por crear un entorno propicio para el logro los objetivos de desarrollo del Milenio mediante el fortalecimiento de las instituciones democráticas, entre ellas el sistema judicial y mecanismos de rendición de cuentas ante el público, en especial la Comisión contra la Corrupción. UN وقد بذلنا نحن على قدر إمكانياتنا المحدودة جهودا كبيرة لتهيئة بيئة مواتية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية من خلال تعزيز المؤسسات الديمقراطية، بما فيها النظام القضائي وآليات المساءلة العامة، وبصفة رئيسية لجنة مكافحة الفساد.
    La Comisión contra la Corrupción ha concluido sus investigaciones de varios casos de grandes repercusiones en los que estaban implicados altos funcionarios de la administración pública y parlamentarios, y habrá de remitir sus conclusiones al Fiscal General para que éste disponga los enjuiciamientos. UN 12 - وقد اختتمت لجنة مكافحة الفساد تحقيقاتها في عدة قضايا بارزة تشمل موظفين كبارا في الخدمة المدنية وبرلمانيين، وأحالتها إلى المدعي العام لاتخاذ إجراءات قضائية بشأنها.
    58. En 2007 el Gobierno promulgó una ordenanza de prevención del blanqueo de capitales que faculta a la Comisión contra la Corrupción para investigar este tipo de delito. UN 58 - وفي سنة 2007 اعتمدت الحكومة مرسوما بمنع غسل الأموال، يمكّن لجنة مكافحة الفساد من التحقيق في الجرائم في الميدان قيد النظر.
    126. No hay todavía ninguna ministra, pero una mujer ocupa el cargo de Secretaria de Hacienda y otra es Presidenta de la Comisión contra la Corrupción, y anteriormente ocupó los cargos de Secretaria de Gabinete y Secretaria de Asuntos Exteriores. UN 126- لا توجد حتى الآن وزيرات في بوتان بيد أن هناك امرأة واحدة تشغل منصب أمين المالية وواحدة تشغل منصب رئيس لجنة مكافحة الفساد كانت قد شغلت من قبل منصب أمين مجلس الوزراء وأمين الخارجية.
    En 2007 el Gobierno aprobó disposiciones legislativas para establecer una Comisión contra la Corrupción. UN وفي عام 2007، أقرت الحكومة تشريعاً لإنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    La creación de una Comisión contra la Corrupción se traducirá en una mejor regulación de la contratación pública. UN وإنشاء لجنة لمكافحة الفساد سوف يعني تحسين تنظيم المشتريات العمومية.
    65. El proyecto actual propone la creación de una Comisión contra la Corrupción. UN 65- ويقترح المشروع الحالي إنشاء لجنة لمكافحة الفساد.
    39. En virtud de una Ley del Parlamento, en 2004 se creó una Comisión contra la Corrupción (CCC). UN 39- أُنشئت في عام 2004 لجنة لمكافحة الفساد بموجب قانون أصدره البرلمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more