"comisión de asuntos de la mujer" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة شؤون المرأة
        
    La Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia ha participado en esas investigaciones. UN وقد شاركت لجنة شؤون المرأة والأسرة في هذه البحوث.
    63. La región del Kurdistán presenta una situación mejor y la Comisión de Asuntos de la Mujer del Parlamento del Kurdistán ha conseguido: UN 63- ويعد الوضع في إقليم كردستان أفضل حالاً إذ تمكنت لجنة شؤون المرأة في البرلمان الكردستاني من القيام بما يلي:
    La Estrategia Nacional de Desarrollo se elabora con la participación directa de la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia del Gobierno de la República de Tayikistán, que encabeza el Grupo de Trabajo sobre la garantía de la igualdad entre los géneros. UN ويجري وضع الاستراتيجية الإنمائية الوطنية بتعاون وثيق مع لجنة شؤون المرأة والأسرة، التي تضم فريقاً عاملاً معنياً بمسألة ضمان تحقيق المساواة بين الجنسين.
    A fin de evitar casos de poligamia, la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia realiza una labor de esclarecimiento entre la población sobre lo dispuesto en el Código de la Familia y el Código Penal. UN وتقوم لجنة شؤون المرأة والأسرة بحملات إعلامية للتوعية بنصوص أحكام قانون الأسرة والقانون الجنائي، بهدف منع حالات تعدد الزوجات.
    Sírvanse asimismo indicar si la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia toma parte en la formulación y el seguimiento de esas estrategias y si dispone de recursos para ese fin. UN ويرجى أيضا بيان ما إذا كانت لجنة شؤون المرأة والأسرة تضطلع بدور في صياغة ورصد هذه الاستراتيجيات وكذلك الموارد المتاحة للقيام بذلك.
    82. A continuación exponemos algunos de los logros de la Comisión de Asuntos de la Mujer y el Niño: UN 82- ونورد فيما يلي بعض إنجازات لجنة شؤون المرأة والطفل:
    En 2011, se estableció en la Cámara de Diputados una Comisión de Asuntos de la Mujer y el niño para la que se tomó como modelo la que existe en el Consejo Consultivo desde el primer período legislativo (2002); UN وقد تم في سنة 2011 إنشاء لجنة شؤون المرأة والطفل في مجلس النواب، أسوة باللجنة التي تم إنشاؤها في مجلس الشورى منذ الفصل التشريعي الأول سنة 2002.
    Con el fin de formar a chicas jóvenes y con talento de las zonas periféricas, la Comisión de Asuntos de la Mujer organiza cursos anuales para formar a mujeres en el Programa de mujeres líderes. UN ولأغراض تدريب الفتيات الموهوبات في المناطق النائية، تنظِّم لجنة شؤون المرأة دورات دراسية سنوية لتدريب النساء في إطار برنامج القيادات النسائية.
    En 1999, la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia existente dentro del gobierno ejecutó un proyecto titulado " Las mujeres al mando " . UN وفي عام 1999 أنجزت لجنة شؤون المرأة والأسرة التابعة للحكومة مشروعا بعنوان " المرأة تتولى القيادة " .
    En 2002 en la ciudad de Kurga-Tiube se creó una bolsa de trabajo para mujeres, que mantiene contactos con la Comisión de Asuntos de la Mujer y la Familia de la provincia de Jatlón. UN وفي عام 2002، أنشئ في مدينة كورغان - توبي مكتب توظيف خاص بالنساء يتعاون مع لجنة شؤون المرأة والأسرة التابعة لمحافظة خاتلون.
    Comisión de Asuntos de la Mujer UN لجنة شؤون المرأة
    62. Actualmente, el Consejo Consultivo tiene ante sí un proyecto de ley sobre la condonación de tasas por servicios públicos. La Comisión de Asuntos de la Mujer y del Niño ha introducido enmiendas sustanciales en el proyecto de ley con el fin de exigir la exención, a los hijos de una mujer bahreiní casada con un extranjero, del pago de las tasas por servicios sanitarios y educativos, así como de los derechos de residencia. UN 62- ويعرض حالياً أمام مجلس الشورى مشروع قانون حول الإعفاء من رسوم الخدمات الحكومية وقد أدخلت لجنة شؤون المرأة والطفل تعديلات جوهرية على المشروع وذلك للمطالبة بإعفاء أبناء المرأة البحرينية المتزوجة من أجنبي من رسوم الخدمات الصحية والتعليمية ورسوم الإقامة.
    81. La Comisión de Asuntos de la Mujer y del Niño se creó mediante decreto del Consejo Consultivo, adoptado en la 14ª sesión del primer período ordinario de sesiones -- segunda legislatura -- , celebrada el 2 de abril de 2007. La Comisión de Asuntos de la Mujer y del Niño es una de las comisiones permanentes del Consejo Consultivo y entre sus competencias están: UN 81- تشكلت لجنة شؤون المرأة والطفل بقرار من مجلس الشورى في جلسته الرابعة عشرة من دور الانعقاد العادي الأول - الفصل التشريعي الثاني - المنعقدة بتاريخ 2 نيسان/أبريل2007، وتعتبر لجنة شؤون المرأة والطفل إحدى اللجان النوعية الدائمة في مجلس الشورى ومن اختصاصاتها ما يأتي:
    619. El Comité Internacional en pro del respeto y la aplicación de la Carta Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos celebró las medidas concretas adoptadas por Kuwait para garantizar el disfrute efectivo de todos los derechos humanos, entre otras cosas mediante el establecimiento de la Comisión de Asuntos de la Mujer, comité supremo de derechos humanos. UN 619- ورحّبت اللجنة الدولية لاحترام وتطبيق الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بالتدابير الملموسة التي اتخذتها الكويت لضمان التمتع الفعلي بجميع حقوق الإنسان بوسائل منها إنشاء لجنة شؤون المرأة واللجنة العليا لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more