"comisión de asuntos jurídicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الشؤون القانونية
        
    • اللجنة القانونية
        
    • لجنة المسائل القانونية
        
    • لجنة القانون في
        
    Existe una Subcomisión de Derechos Humanos dependiente de la Comisión de Asuntos Jurídicos, Administración Pública y Derechos Humanos. UN وفي إطار لجنة الشؤون القانونية والإدارة العامة وحقوق الإنسان هناك لجنة فرعية معنية بحقوق الإنسان.
    Miembro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y de la Subcomisión de Derechos Humanos. UN عضو لجنة الشؤون القانونية واللجنة الفرعية لحقوق الإنسان.
    1998 a 2000 Miembro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Administrativos y de Derechos Humanos del Consejo de la Nación UN عضو لجنة الشؤون القانونية والإدارية وحقوق الإنسان بمجلس الأمة
    Fue representante de Indonesia ante la Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea General entre 1972 y 1977. UN ومثّل إندونيسيا في اللجنة القانونية التابعة للجمعية العامة على مدى الفترة من 1972 إلى 1977.
    Representante de los Estados Unidos en la Comisión de Asuntos Jurídicos encargada de redactar la Carta del Banco de Desarrollo del Caribe. UN ممثل الولايات المتحدة في اللجنة القانونية لصياغة ميثاق مصرف التنمية الكاريبي.
    La Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento ha establecido que no deben someterse a mediación los casos reiterados de violencia doméstica. UN وقد ذكرت لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان أن الحالات التي تكررت فيها حالات العنف العائلي لا ينبغي التوسط فيها.
    Sra. Geldeerblom-Lankhout - Relatora de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos, Consejo de Europa UN السيدة غيلديربلوم - لانكوت مقررة لجنة الشؤون القانونية وحقوق اﻹنسان، مجلس أوروبا
    Presentó una ponencia ante la Comisión de Asuntos Jurídicos y Derechos Humanos de la Asamblea Parlamentaria del Consejo de Europa y dialogó sobre las presuntas detenciones secretas en Estados miembros del Consejo de Europa. UN وألقى عرضا أمام لجنة الشؤون القانونية وحقوق الإنسان التابعة للجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وتبادل وجهات النظر بشأن حالات الاحتجاز السرية المزعومة في البلدان الأعضاء بمجلس أوروبا.
    Al redactar la disposición penal, la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento exigió que se presentara un informe sobre la eficacia de la disposición tres años después de su entrada en vigor. UN وحينما قامت لجنة الشؤون القانونية بالبرلمان بوضع النص الجزائي، فإنها طلبت تقديم تقرير عن فعالية النص في غضون ثلاث سنوات من بدء نفاذه.
    El presente informe se ha preparado en respuesta a dos postulados, uno de ellos de la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo de Estado y el otro de la Comisión de Instituciones Políticas del Consejo Nacional, respectivamente. UN أُعِدّ هذا التقرير استجابة لتكليفين صادرين من لجنة الشؤون القانونية في مجلس الدولة، ومن لجنة المؤسسات السياسية في المجلس الوطني.
    Una delegación peruana participó en la Sesión especial sobre derecho internacional humanitario convocada por la Comisión de Asuntos Jurídicos y Políticos del Consejo Permanente de la Organización de Estados Americanos en 2010. UN وحضر وفد من بيرو الاجتماع الخاص حول القانون الإنساني الدولي الذي عقدته لجنة الشؤون القانونية والسياسية التابعة للمجلس الدائم لمنظمة الدول الأمريكية في عام 2010.
    1998 a 2000 - Miembro de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Administrativos y de Derechos Humanos del Consejo de la Nación UN 1998-2000 - عضو في لجنة الشؤون القانونية والإدارية وحقوق الإنسان في مجلس الأمة
    De 2000 a 2001, Presidente de la Comisión de Asuntos Jurídicos. UN 2000-2001رئيس لجنة الشؤون القانونية.
    En mayo de 2008 la Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo Nacional creó una subcomisión encargada de examinar las distintas posibilidades de aplicar la iniciativa parlamentaria para aclarar las cuestiones relacionadas e informar a la Comisión. UN أنشأت لجنة الشؤون القانونية التابعة للمجلس الوطني في أيار/مايو 2008 لجنة فرعية أُوكل إليها فحص مختلف الاحتمالات لتنفيذ المبادرة البرلمانية لإيضاح المسائل ذات الصلة بهذا الشأن وتقديم تقرير حولها.
    La Comisión de Asuntos Jurídicos del Consejo Nacional aprobó el 22 de agosto de 2008 un proyecto de enmienda del Código Civil, cediendo la elección del apellido al marido y la mujer. UN اعتمدت لجنة الشؤون القانونية التابعة للمجلس الوطني في 22 آب/أغسطس 2008 تعديلاً للقانون المدني تخلى فيه عن اختيار اسم الأُسرة للزوج والزوجة.
    35. El 6 de junio de 2011, la Comisión de Asuntos Jurídicos del Parlamento Europeo emitió un proyecto de informe que contenía recomendaciones dirigidas a la CNUDMI sobre los procedimientos de insolvencia en el contexto de la legislación de la Unión Europea sobre las empresas. UN 35- وقالت إنَّ لجنة الشؤون القانونية التابعة للبرلمان الأوروبي قد أصدرت في 6 حزيران/يونيه 2011، مشروع تقرير يتضمن توصيات إلى اللجنة بشأن إجراءات الإعسار في سياق قانون الاتحاد الأوروبي الخاص بالشركات.
    La Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea Legislativa del estado de Darfur Central está deliberando sobre 2 proyectos de ley estatales que proporcionarán una vía para que los ciudadanos puedan solicitar que se atiendan sus reclamaciones, especialmente contra las autoridades estatales: a) la Ley sobre la Comisión Estatal de Asuntos Humanitarios; y b) la Ley sobre la Cámara Estatal de Reclamaciones y Rendición de Cuentas UN تجري لجنة الشؤون القانونية التابعة للهيئة التشريعية لولاية وسط دارفور مداولات بشأن مشروعي قانونين حكوميين سيوفران الوسيلة للمواطنين لكي يطالبوا بجبر المظالم، ولا سيما ضد سلطات الدولة. وهذان المشروعان هما: ' 1` قانون اللجنة الحكومية للشؤون الإنسانية ' 2` وقانون الدائرة الحكومية للمظالم والمساءلة
    Representante de los Estados Unidos en la Comisión de Asuntos Jurídicos encargada de redactar la Carta del Banco de Desarrollo del Caribe. UN ممثل الولايات المتحدة في اللجنة القانونية لصياغة ميثاق مصرف التنمية الكاريبي
    Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea General de las Naciones Unidas, 1993 UN اللجنة القانونية التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة، 1993.
    Representante de los Estados Unidos ante la Comisión de Asuntos Jurídicos de la Asamblea General, en los períodos de sesiones trigésimo cuarto a quincuagésimo de la Asamblea General. UN ممثل الولايات المتحدة لدى اللجنة القانونية للجمعية العامة في دورات الجمعية العامة من الدورة الرابعة والعشرين إلى الدورة الخمسين.
    Sr. Viktor Gumi, Comisión de Asuntos Jurídicos, Administración y Derechos Humanos UN السيد فيكتور غومى، لجنة المسائل القانونية والإدارة وحقوق الإنسان
    El 13 de mayo de 1989 fui nombrado por el Excmo. Sr. Presidente de Sri Lanka Comisionado en la prestigiosa Comisión de Asuntos Jurídicos de Sri Lanka. UN وفي ١٣ أيار/ مايو ١٩٨٩، عينني فخامة رئيس سري لانكا في المنصب الرفيع لعضوية لجنة القانون في سري لانكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more