"comisión de comercio" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة التجارة
        
    • اللجنة التجارية
        
    • لجنة تجارة
        
    • لجنة للتجارة
        
    • عمولة المحل التجاري
        
    • ولجنة تداول
        
    La Comisión de Comercio Leal tiene previsto llevar a cabo varios programas y facilitar un experto a largo plazo. UN وتخطط لجنة التجارة الاتحادية التابعة للولايات المتحدة لتنظيم عدة برامج تدريبية ولتقديم خبير واحد لأجل طويل.
    Una vez presentados los temas, la Junta aprobó los siguientes temas para la Comisión de Comercio y Desarrollo: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    Una vez presentados los temas, la Junta aprobó los siguientes temas para la Comisión de Comercio y Desarrollo: UN وبعد عَرض المواضيع، وافق المجلس على المواضيع التي ستتناولها لجنة التجارة والتنمية، على النحو التالي:
    La Comisión de Prácticas Comerciales está negociando un acuerdo de cooperación con la Comisión de Comercio de Nueva Zelandia. UN تتفاوض لجنة الممارسات التجارية حاليا في اتفاق تعاون مع لجنة التجارة في نيوزيلندا.
    Con arreglo a esas disposiciones la Comisión de Comercio Leal del Japón impuso en 1991 un recargo administrativo de 80 millones de dólares de los EE.UU. a un cártel del cemento. UN وبمقتضى هذا التشريع، فرضت لجنة التجارة المقسطة في اليابان ضريبة إدارية إضافية قدرها ٠٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على كارتل أسمنت في عام ١٩٩١.
    La Comisión de Comercio Leal tiene que informar todos los años a la Dieta, en un informe anual, acerca de sus actividades. UN ويطلب من لجنة التجارة العادلة إبلاغ مجلس النواب كل سنة في تقرير سنوي، بما تمارسه من أنشطة.
    Todo recurso contra una decisión de la Comisión de Comercio Leal se presentará exclusivamente ante el Tribunal Superior de Tokio. UN وتقدم الطعون في قرارات لجنة التجارة العادلة، مباشرة وحصراً، إلى المحكمة العليا في طوكيو.
    Si descubre alguna infracción de sus disposiciones, la Comisión de Comercio Leal hará una intimación a cesar en esa práctica. UN وإذا اكتشف انتهاك من هذا القبيل، تصدر لجنة التجارة العادلة أمراً بوقفه والكف عنه.
    Boletín oficial que proporciona información actualizada acerca de las políticas de la Comisión de Comercio Leal y de sus actividades para aplicar la ley. UN نشرة رسمية تقدم معلومات حديثة عن سياسات لجنة التجارة العادلة واضطلاعها بتنفيذ القانون.
    Se pagó alquiler por los locales aun cuando la Comisión de Comercio no reanudó sus actividades después de la liberación de Kuwait. UN فقد سُدِّد الإيجار على الرغم من أن لجنة التجارة لم تفتح مكاتبها من جديد بعد تحرير الكويت.
    La Comisión de Comercio Internacional de los Estados Unidos determinó que las exportaciones chilenas de salmón eran objeto de dumping. UN فقد قررت لجنة التجارة الدولية للولايات المتحدة أن صادرات شيلي من السلمون صادرات مغرقة.
    Sr. Christopher Melly, Administrador de Programas, División de Servicios e Inversiones, Comisión de Comercio Internacional, Estados Unidos UN السيد كريستوفر ميلي، مدير البرنامج، شعبة الخدمات والاستثمارات، لجنة التجارة الدولية، الولايات المتحدة
    Esta Comisión de creación reciente ha entrado en relación con la Comisión de Comercio de Nueva Zelandia para obtener asistencia técnica, puesto que su estructura reproduce la de esa Comisión neozelandesa. Ghana UN وتجري هذه اللجنة المنشأة حديثاً في الوقت الراهن اتصالات مع لجنة التجارة الجديدة بنيوزيلندا للحصول على مساعدة تقنية منها لأن هيكلها مماثل لهيكل لجنة التجارة في نيوزيلندا.
    La licencia de importación es concedida por la Comisión de Comercio, previa aprobación de la solicitud por el Ministro de Seguridad Nacional. UN وتمنح لجنة التجارة ترخيص الاستيراد بناء على موافقة وزارة الأمن الوطني على الطلب.
    Dirige el proyecto del ITDS una junta de directores procedentes de distintos organismos, actualmente presidida por un representante de la Comisión de Comercio Internacional de los Estados Unidos. UN ويتولى توجيه مشروع النظام مجلس إدارة متعدد الوكالات يرأسه حاليا ممثل عن لجنة التجارة الدولية التابعة للولايات المتحدة.
    En vista de ello, la Comisión de Comercio de Fiji solicita urgentemente ayuda financiera a los Estados miembros para facilitar la creación de capacidad. UN ونظراً إلى ذلك، فإن لجنة التجارة في فيجي تحتاج بصورة عاجلة إلى مساعدة مالية من الدول الأعضاء بغية تيسير بناء القدرات.
    En la República de Corea, la Comisión de Comercio Leal de Corea, tras tener conocimiento de estas medidas de enjuiciamiento, abrió una investigación sobre los Electrodos de grafito. UN ففي جمهورية كوريا، فتحت لجنة التجارة المنصفة الكورية تحقيقاً في أقطاب الكرافيت بعد قراءة هذه المحاكمات.
    Las medidas correctivas adoptadas por la Comisión de Comercio Leal de Corea fueron las siguientes: UN وفيما يلي التدابير التصحيحية التي اتخذتها لجنة التجارة المنصفة الكورية:
    En la República de Corea, la Comisión de Comercio Leal de Corea, tras tomar conocimiento de estos procesos, abrió una investigación sobre los Electrodos de grafito. UN ففي جمهورية كوريا، فتحت لجنة التجارة المنصفة الكورية تحقيقاً في أقطاب الكرافيت بعد قراءة بشأن هذه المحاكمات.
    Asimismo, la labor de la Comisión de Comercio era importante en el contexto de los ODM y las negociaciones con la OMC. UN كما أن أعمال لجنة التجارة مهمة في سياق الأهداف الإنمائية للألفية ومفاوضات منظمة التجارة العالمية.
    ante la Comisión de Comercio del Mercosur UN الاجراءات العامة للمطالبات قبل اللجنة التجارية
    UNCTAD, Comisión de Comercio de Bienes y Servicios y de los Productos Básicos, 11º período de sesiones [decisión adoptada por la Junta de Comercio y Desarrollo en su 13ª reunión ejecutiva (8 de julio de 1996) y resolución 51/167 de la Asamblea General] UN الأونكتاد، لجنة تجارة السلع والخدمات والسلع الأساسية، الدورة الحادية عشرة [مقرر مجلس التجارة والتنمية في دورته التنفيذية الثالثة عشرة (8 تموز/يوليه 1996) وقرار الجمعية العامة 51/167]
    En Trinidad y Tabago, la UNCTAD inició su labor en relación con el informe sobre el marco institucional para el establecimiento de la Comisión de Comercio Justo. UN وفي ترينيداد وتوباغو، بدأ الأونكتاد العمل لإنجاز تقرير عن الإطار المؤسسي لإنشاء لجنة للتجارة المشروعة.
    32. La comisión de compensación obtenida de los bancos compradores por los bancos emisores constituye un gasto para los bancos compradores, que trasladan dicho gasto a los comercios asociados en forma de la Comisión de Comercio asociado. UN 32- وتحصل المصارف المُصدرة للبطاقات من المصارف المستفيدة على عمولة مقابل تسوية المعاملات وتعتبر هذه العمولة بمثابة تكلفة، وتحوّل إلى المحلات التجارية العميلة على أنها عمولة المحل التجاري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more