"comisión de consolidación de la paz para" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة بناء السلام في
        
    • لجنة بناء السلام على
        
    • لجنة بناء السلام إلى
        
    • لجنة بناء السلام التي
        
    • لجنة بناء السلام لكي
        
    • لجنة بناء السلام من
        
    i) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz para asesorar sobre consolidación de la paz y recuperación después de los conflictos y proponer estrategias amplias al respecto; UN ' 1` مساعدة لجنة بناء السلام في إسداء المشورة واقتراح الاستراتيجيات الشاملة لبناء السلام والإنعاش بعد الصراعات؛
    Tenemos grandes esperanzas en la función de la Comisión de Consolidación de la Paz para estabilizar a los países que surgen de una crisis y para impedir que resurja el conflicto. UN ولدينا توقعات عظيمة لدور لجنة بناء السلام في استقرار البلدان الخارجة من أزمات، وتلافي تكرار الصراع.
    Al respecto, el Gobierno de Sierra Leona aguarda con interés recibir el apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz para la celebración de las próximas elecciones locales. UN وفي هذا الصدد، تتطلع حكومة سيراليون إلى دعم لجنة بناء السلام في إجراء الانتخابات المحلية المقبلة.
    De hecho, la capacidad de la Comisión de Consolidación de la Paz para repercutir de manera positiva en los procesos de consolidación de la paz en el terreno será, a fin de cuentas, el criterio tangible mediante el cual se medirá el éxito. UN حقا، إن قدرة لجنة بناء السلام على أن يكون لها أثر إيجابي في عمليات بناء السلام في الميدان، ستكون في النهاية المعيار الملموس الذي يقاس به النجاح.
    También tomaron nota con reconocimiento del papel de la Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a Burundi a alcanzar la paz y la estabilidad a largo plazo. UN وأحاطوا علماً مع التقدير بدور لجنة بناء السلام في مساعدة بوروندي على تحقيق السلام والاستقرار على المدى الطويل.
    iv) Prestar asistencia a la Comisión de Consolidación de la Paz para poner los resultados de sus debates a disposición de todos los órganos y participantes pertinentes de las Naciones Unidas, incluidas las instituciones financieras internacionales; UN ' 4` مساعدة لجنة بناء السلام في إتاحة نتائج مناقشاتها لجميع الهيئات المختصة والجهات الفاعلة في الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات المالية الدولية؛
    A este respecto, el Consejo hace hincapié en el importante papel que puede desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz para asegurar un apoyo internacional continuo a los países que salen de situaciones de conflicto. UN ويؤكد مجلس الأمن، في هذا الصدد، أهمية الدور الذي يمكن أن تؤديه لجنة بناء السلام في كفالة مد البلدان الخارجة من الصراعات بدعم دولي متواصل.
    Del mismo modo, Egipto apoya firmemente el papel de la Comisión de Consolidación de la Paz para promover la paz y la estabilidad en los países que han salido de un conflicto, sobre todo en África. UN ومن نفس المنطلق، تدعم مصر بقوة الدور الذي تؤديه لجنة بناء السلام في دعم الاستقرار والسلام بالدول الخارجة من نزاعات، خاصة في أفريقيا.
    La tarea que nos ha encomendado la cumbre de finalizar las modalidades de la Comisión de Consolidación de la Paz para diciembre de este año es una de las responsabilidades de mayor alcance del actual período de sesiones de la Asamblea General. UN والمهمة التي كلفنا بها اجتماع القمة من وضع طرائق لجنة بناء السلام في صورتها النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر هذا العام هي من أوسع المسؤوليات نطاقا في الدورة الحالية للجمعية العامة.
    El Consejo de Seguridad resalta la importancia y el papel de la Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a los países que salen de situaciones de conflicto a lograr la paz y la estabilidad sostenibles. UN " ويؤكد مجلس الأمن أهمية ودور لجنة بناء السلام في تقديم المساعدة إلى البلدان الخارجة من الصراع لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين.
    También debemos fortalecer el papel de la Comisión de Consolidación de la Paz para que enfoque la consolidación de la paz desde una perspectiva integrada y multidimensional a fin de facilitar la transición del mantenimiento de la paz a la consolidación de la paz y animar a la Comisión a que siga esforzándose para difundir una cultura de paz en sociedades que salen de un conflicto. UN وعلينا في هذا الصدد أيضا أن نعمل على تعزيز دور لجنة بناء السلام في التعامل مع مفهوم بناء السلام بشكل متكامل متعدد الأبعاد لجسر الهوة في عملية التحول بين مرحلتي حفظ وبناء السلام، وتشجيع اللجنة على مواصلة جهودها لنشر ثقافة السلام في المجتمعات الخارجة من الصراعات.
    El PNUD apoya la labor realizada por la Comisión de Consolidación de la Paz para atender las necesidades especiales en materia de desarrollo sostenible de los países que salen de un conflicto. UN 93 - كما يدعم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أعمال لجنة بناء السلام في جهودها لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان الخارجة من الصراع للشروع في التنمية المستدامة.
    d) Aunar esfuerzos con la Comisión de Consolidación de la Paz para promover la causa de Sierra Leona, en particular para reactivar la aportación de recursos adicionales; UN (د) المشاركة مع لجنة بناء السلام في الدعوة باسم سيراليون، بما يشمل الدعوة من أجل تعبئة المزيد من الموارد؛
    e) El papel importante que puede desempeñar la Comisión de Consolidación de la Paz para garantizar un apoyo internacional continuo a los países que salen de un conflicto. UN (هـ) الدور الهام الذي يمكن أن تقوم به لجنة بناء السلام في تأمين الدعم الدولي المتواصل للبلدان الخارجة من الصراع.
    A fin de mantener el nivel de asistencia y concienciar acerca de las dificultades de la transición, debe alentarse a la Comisión de Consolidación de la Paz para que desempeñe una función central de liderazgo en las iniciativas de movilización de donantes. UN وللمحافظة على مستوى المساعدة وزيادة الوعي بشأن تحديات المرحلة الانتقالية، يجب تشجيع لجنة بناء السلام على الاضطلاع بدور محوري وقيادي في الجهود المبذولة لتعبئة الجهات المانحة.
    Todos estamos de acuerdo en el objetivo de fortalecer la capacidad de la Comisión de Consolidación de la Paz para mejorar las estrategias a fin de brindar apoyo a los países que están saliendo de un conflicto, para ayudar a esas sociedades a establecer las instituciones y los sistemas necesarios a fin de evitar que se vuelva a caer en la violencia. UN ما نتفق عليه جميعا هو هدف تقوية قدرة لجنة بناء السلام على تحسين استراتيجياتها لدعم البلدان الخارجة لتوها من الصراع، ولمساعدة المجتمعات على إرساء أسس المؤسسات والنظم الضرورية لمنع الانتكاس والعودة إلى العنف.
    h) Colaborar con la Comisión de Consolidación de la Paz para apoyar las prioridades de consolidación de la paz de Guinea-Bissau; y UN (ح) العمل مع لجنة بناء السلام على دعم أولويات بناء السلام في غينيا - بيساو؛
    La labor de la Comisión de Consolidación de la Paz para promover el suminisstro de recursos adecuados es de capital importancia y debe continuar. UN وإن دعوة لجنة بناء السلام إلى توفير موارد كافية مسألة ذات أهمية دائمة ويجب أن تستمر.
    Además, la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz para ayudar a cuatro países africanos que han salido de conflictos pone de relieve la importancia de la acción conjunta en la consolidación de la paz después de los conflictos. UN كما تؤكد أنشطة لجنة بناء السلام التي تتعامل مع أربع دول أفريقية خرجت من النزاعات على أهمية العمل المشترك نحو بناء السلام بعد انتهاء النزاعات.
    Hemos creado la Comisión de Consolidación de la Paz para introducir un cambio positivo. UN لقد أنشأنا لجنة بناء السلام لكي تحدث تغييرا إلى الأفضل.
    Su delegación celebra los progresos realizados por la Comisión de Consolidación de la Paz para sentar las bases de la recuperación después de un conflicto y una paz sostenida. UN وقال إن وفده يرحب بالتقدم الذي أحرزته لجنة بناء السلام من أجل إرساء الأساس للإنعاش والسلام الدائم بعد انتهاء النزاع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more