"comisión de consolidación de la paz que" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة بناء السلام أن
        
    • لجنة بناء السلام التي
        
    Se pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz que apoyara la iniciativa y ayudara al Gobierno a movilizar recursos para la organización de la conferencia. UN وطُلِب إلى لجنة بناء السلام أن تدعم المبادرة وأن تساعد الحكومة في تعبئة الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر.
    Pedimos a la Comisión de Consolidación de la Paz que refleje una estrategia de cultura de paz mediante los programas de acción pertinentes a nivel nacional. UN ونطلب إلى لجنة بناء السلام أن تجسد ثقافة لاستراتيجية السلام عن طريق برامج العمل ذات الصلة على الصعيد القـُطري.
    El Consejo también solicitó a la Comisión de Consolidación de la Paz que asesorara al Consejo. UN وطلب المجلس أيضا إلى لجنة بناء السلام أن تسدي المشورة إلى المجلس بشأن هذه المسائل.
    El éxito de nuestros esfuerzos concertados para apoyar el desarrollo dependerá en gran medida de la eficacia de la Comisión de Consolidación de la Paz que ha de crearse. UN إن نجاح جهودنا المكثفة لدعم التنمية سيعتمد إلى حد كبير على كفاءة لجنة بناء السلام التي سيتم إنشاؤها.
    Acogemos con beneplácito la creación de la Comisión de Consolidación de la Paz que desarrollará estrategias integradas para la rehabilitación y la recuperación luego de la terminación del conflicto. UN ونرحب بإنشاء لجنة بناء السلام التي ستضع استراتيجيات متكاملة لإعادة التأهيل والإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع.
    El Comisionado Adjunto pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz que abogara por la Comisión de Lucha contra la Corrupción y subrayó la importancia del apoyo de la comunidad internacional. UN وطلب نائب المفوض من لجنة بناء السلام أن تقوم بالدعوة باسم مفوّضية مكافحة الفساد، وشدّد على أهمية دعم المجتمع الدولي.
    Además, el Consejo solicita a la Comisión de Consolidación de la Paz que siga prestando apoyo a Sierra Leona, en particular en los esfuerzos de movilización de recursos internacionales y la coordinación de los asociados internacionales para el desarrollo. UN وبالإضافة إلى ذلك، يطلب المجلس من لجنة بناء السلام أن تواصل تقديم الدعم إلى سيراليون بعد الانتخابات، وبخاصة دعم جهود حشد الموارد الدولية وتنسيق أعمال الشركاء الدوليين في التنمية.
    El Consejo de Seguridad pide a la Comisión de Consolidación de la Paz que incluya los programas de reforma del sector de la seguridad al elaborar las estrategias integradas de consolidación de la paz que empleará al seguir colaborando con los países, con miras a establecer las mejores prácticas en lo que respecta a programas de reforma del sector de la seguridad completos, coherentes y que sean responsabilidad de los países. UN ويطلب مجلس الأمن إلى لجنة بناء السلام أن تدرج النظر في برامج إصلاح قطاع الأمن في تصميم استراتيجياتها المتكاملة لبناء السلام من أجل مواصلة عملها مع هذين البلدين، سعيا إلى تطوير أفضل الممارسات فيما يتعلق ببرامج إصلاح قطاع الأمن الشاملة والمتسقة والخاضعة للسيطرة الوطنية.
    Además, el Consejo de Seguridad solicita a la Comisión de Consolidación de la Paz que siga prestando apoyo a Sierra Leona, en particular en los esfuerzos de movilización de recursos internacionales y coordinación de los asociados internacionales para el desarrollo. UN " وبالإضافة إلى ذلك، يطلب مجلس الأمن من لجنة بناء السلام أن تواصل تقديم الدعم إلى سيراليون بعد الانتخابات، ولا سيما في جهود حشد الموارد الدولية وتنسيق أعمال الشركاء الدوليين في التنمية.
    5. Para hacer frente a los desafíos de una paz frágil y de la reconstrucción nacional, el Gobierno ha pedido a la Comisión de Consolidación de la Paz que preste apoyo y asesoramiento para la promoción de la reconciliación y la unidad nacionales; la reforma del sector de la defensa; y una política de empleo para los jóvenes y las mujeres. UN 5 - لمواجهة التحديات التي تعترض سبيل السلام الهش وإعمار الوطن طلبت الحكومة من لجنة بناء السلام أن تقدم الدعم والمشورة في مجال العمل على تحقيق المصالحة الوطنية والوحدة الوطنية؛ وإصلاح قطاع الأمن والدفاع؛ وتوظيف الشباب والنساء.
    El presente informe se ha elaborado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 60/180 de la Asamblea General y la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad, en las que se pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz que presentara un informe anual a la Asamblea para su debate y examen. UN 1 - أُعِدَّ هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، اللذين طُلب فيهما من لجنة بناء السلام أن تقدم إلى الجمعية تقريرا سنويا لإجراء مناقشة سنوية بشأنه واستعراضه.
    El presente informe se ha elaborado con arreglo a lo dispuesto en la resolución 60/180 de la Asamblea General y la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad, en las que se pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz que presentara un informe anual a la Asamblea para su debate y examen. UN 1 - أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، اللذين طُلب فيهما من لجنة بناء السلام أن تقدم إلى الجمعية تقريراً سنوياً لإجراء مناقشة سنوية بشأنه واستعراضه.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 65/7 y 1947 (2010), respectivamente, solicitaron a la Comisión de Consolidación de la Paz que en sus informes anuales hiciera constar el progreso realizado en la labor de llevar adelante las recomendaciones pertinentes que figuraran en el informe. UN وطلبت الجمعية، في قراراها 65/7، ومجلس الأمن، في قراره 1947 (2010)، إلى لجنة بناء السلام أن تبين في تقاريرها السنوية التقدم المحرز في دفع مسار تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير.
    El presente informe ha sido preparado de conformidad con la resolución 60/180 de la Asamblea General y la resolución 1645 (2005) del Consejo de Seguridad, en las que se solicitó a la Comisión de Consolidación de la Paz que presentase un informe anual a la Asamblea para su debate y examen. UN 1 - أُعِدَّ هذا التقرير عملاً بقرار الجمعية العامة 60/180 وقرار مجلس الأمن 1645 (2005)، اللذين طُلب فيهما من لجنة بناء السلام أن تقدم إلى الجمعية تقريراً سنوياً لإجراء مناقشة سنوية بشأنه واستعراضه.
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad, en sus resoluciones 65/7 y 1947 (2010), respectivamente, solicitaron a la Comisión de Consolidación de la Paz que en sus informes anuales hiciera constar el progreso realizado en la labor de llevar adelante las recomendaciones pertinentes que figuraran en el informe. UN وطلبت الجمعية، في قراراها 65/7، ومجلس الأمن، في قراره 1947 (2010)، إلى لجنة بناء السلام أن تبين في تقاريرها السنوية التقدم المحرز في دفع مسار تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في التقرير.
    En esa misma resolución, el Consejo solicitó también a la Comisión de Consolidación de la Paz que, con el apoyo de la BINUB y el equipo de las Naciones Unidas en el país, continuara ayudando al Gobierno de Burundi a sentar las bases de la paz y la seguridad sostenibles para el desarrollo a largo plazo del país, así como a movilizar los recursos necesarios para lograr estos objetivos, incluidas las próximas elecciones. UN وفي القرار نفسه، طلب المجلس أيضا إلى لجنة بناء السلام أن تقوم، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي وفريق الأمم المتحدة القطري، بمواصلة مساعدة حكومة بوروندي في وضع الأسس لسلام وأمن مستدامين لتحقيق تنمية طويلة الأجل في بوروندي، وتعبئة الموارد اللازمة لتحقيق تلك الأهداف بما في ذلك ما يتصل بالانتخابات القادمة.
    La Comisión de Consolidación de la Paz que habrá de crearse debería estar bajo los auspicios de esta Asamblea y seguir de cerca las situaciones en el período posterior al conflicto. UN وينبغي أن تعمل لجنة بناء السلام التي سيجري إنشاؤها تحت رعاية هذه الجمعية وأن تعالج حالات ما بعد الصراع.
    Una propuesta particularmente interesante es la dirigida a establecer una comisión de consolidación de la paz, que permita zanjar la brecha que suele existir en la acción internacional entre la fase de mantenimiento de la paz y la de cooperación para el desarrollo. UN إن أحد الاقتراحات التي تتسم بأهمية خاصة هو الاقتراح بإنشاء لجنة بناء السلام التي من شأنها أن تزيل الهوة القائمة في الإجراءات الدولية بين مرحلة حفظ السلام ومرحلة التعاون الإنمائي.
    Abrigamos la esperanza hoy de que esta Comisión de Consolidación de la Paz que se establece propicie la creación de espacios de diálogo, tolerancia y respeto de los derechos humanos después de un conflicto interno. UN واليوم، نأمل أن تؤدي لجنة بناء السلام التي يجري إنشاؤها إلى إيجاد مجال للحوار، والتسامح واحترام حقوق الإنسان بعد الصراعات الداخلية.
    A pesar de dificultades y limitaciones, la Comisión de Consolidación de la Paz, que celebró sus primeras reuniones dedicadas a países concretos hace sólo tres meses, ha emprendido una labor seria. UN فعلى الرغم من الصعوبات والقيود، بدأت لجنة بناء السلام التي عقدت أولى اجتماعاتها القطرية منذ ثلاثة أشهر فقط، في الاضطلاع ببعض الأعمال الجادة.
    Deseo ahora destacar algunos elementos esenciales de la labor de la Comisión de Consolidación de la Paz que, en opinión del Reino Unido, deben abordarse en los meses venideros. UN وأود الآن أن أبرز بعض العناصر الرئيسية في أعمال لجنة بناء السلام التي ترى المملكة المتحدة أنه ينبغي أن نركز عليها في الأشهر المقبلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more