En la medida de lo posible, habría que seguir utilizando los tipos de cambio de mercado; el orador aplaude la intención de la Comisión de Cuotas de encontrar criterios y métodos más sistemáticos para decidir cuándo hace falta sustituir los tipos de cambio de mercado para preparar las tasas de prorrateo. | UN | وينبغي مواصلة استخدام أسعار الصرف السﱠوقية قدر اﻹمكان؛ وهو يرحب بعزم لجنة الاشتراكات على النظر في معايير وطرق أكثر منهجية بغية تقرير متى ينبغي الاستعاضة عن أسعار الصرف السﱠوقية ﻷغراض إعداد الجدول. |
Participó en varios períodos de sesiones de la Asamblea General y fue miembro de la Comisión de Cuotas de 1984 a 1989, así como de la Comisión de Administración Pública Internacional de 1985 a 1992. | UN | واشترك في دورات الجمعية العامة وكان عضوا في لجنة الاشتراكات في الفترة من عام ١٩٨٤ إلى عام ١٩٨٩، ولجنة الخدمة المدنية الدولية في الفترة من عام ١٩٨٥ إلى عام ١٩٩٢. |
En tercer lugar, Ucrania apoya la conclusión de la Comisión de Cuotas de que la duración del período estadístico básico es un factor indicativo de la capacidad de pago del pasado más que de la capacidad de pago presente de los Estados Miembros. | UN | وثالثا تؤيد أوكرانيا ما خلصت اليه لجنة الاشتراكات من أن طول فترة اﻷساس اﻹحصائية الراهنة هو مؤشر على القدرة السابقة لا الراهنة للدول اﻷعضاء على الدفع. |
En 1988 fue elegido por primera vez miembro de la Comisión de Cuotas de las Naciones Unidas para el período de 1989 a 1991. | UN | وانتخب أولا في عام ١٩٨٨ عضوا في لجنة الاشتراكات التابعة لﻷمم المتحدة خلال الفترة من ١٩٨٩ إلى ١٩٩١. |
Con respecto a la metodología para establecer la nueva escala, la ASEAN apoya la recomendación de la Comisión de Cuotas de que las estimaciones del producto nacional bruto (PNB) se utilicen como punto de partida para determinar la capacidad de pago. | UN | وفيما يتعلق بمنهجية حساب الجدول الجديد، قالت إن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تؤيد توصية لجنة الاشتراكات بأن تستخدم تقديرات الناتج القومي اﻹجمالي كنقطة انطلاق لتحديد القدرة على الدفع. |
11. El Grupo hace suya la recomendación de la Comisión de Cuotas de permitir que los seis Estados que solicitaron exenciones con arreglo al Artículo 19 sigan votando hasta el final del sexagésimo cuarto período de sesiones. | UN | 11 - وأردف قائلا إن المجموعة تؤيد توصية لجنة الاشتراكات الداعية إلى السماح للدول الست التي تقدمت بطلبات للإعفاء من تطبيق المادة 19 بالاستمرار في التصويت حتى نهاية الدورة الرابعة والستين. |