"comisión de defensa de la competencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة حماية المنافسة
        
    • لجنة المنافسة
        
    La Comisión de Defensa de la Competencia está realizando ímprobos esfuerzos para formar a los representantes de las empresas, los legisladores y los jueces. UN وتبذل لجنة حماية المنافسة كل ما في وسعها من أجل تثقيف ممثلي الأعمال التجارية والمشرِّعين والقضاة في هذا المجال.
    En respuesta, el representante de la Comisión de Defensa de la Competencia expuso los problemas que planteaba la preparación de una primera redada por sorpresa. UN وجواباً على ذلك السؤال، شرحت لجنة حماية المنافسة الصعوبات التي اكتنفت الاستعداد لأول عملية تفتيش مفاجئة.
    Aunque la nueva legislación sobre la competencia limitaba los riesgos procesales, la Comisión de Defensa de la Competencia había adoptado medidas para poner remedio a la situación. UN ومع أن قانون المنافسة الجديد يحد من المخاطر الإجرائية، فإن لجنة حماية المنافسة اتخذت تدابير لتصحيح الوضع.
    La Comisión de Defensa de la Competencia también intercambió personal con la Comisión de Monopolios y Precios de Kenya y con el Ministerio de Comercio de Argelia. UN وقامت لجنة المنافسة أيضاً بتبادل الموظفين مع اللجنة المعنية بالاحتكارات والأسعار في كينيا ومع وزارة التجارة الجزائرية.
    También se apoyó a la Comisión de Defensa de la Competencia de Zambia en la preparación de un día dedicado a la competencia y la protección del consumidor en Lusaka. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت أيضاً لجنة المنافسة الزامبية في التحضير ليوم المنافسة والاستهلاك في لوساكا.
    Las decisiones adoptadas por la Comisión de Defensa de la Competencia estaban sometidas a la revisión judicial del recientemente creado Tribunal Administrativo. UN وتخضع القرارات التي تصدرها لجنة حماية المنافسة للمراجعة القضائية من قِبَل المحكمة الإدارية الحديث إنشاؤها.
    No obstante, se aconsejaba a la Comisión de Defensa de la Competencia que no se basara exclusivamente en las solicitudes de indulgencia. UN بيد أن لجنة حماية المنافسة نُصحت بعدم الاعتماد على طلب التساهل وحده.
    Una solución a esa cuestión podía ser conferir a la Comisión de Defensa de la Competencia jurisdicción para el control de la asistencia estatal. UN وقد يكمن حل هذه المسألة في إسناد اختصاص مراقبة إعانات الدولة إلى لجنة حماية المنافسة.
    Sra. Vesna Besarovic, miembro del Consejo de la Comisión de Defensa de la Competencia de Serbia UN السيدة فيسنا بيساروفيتش، عضو مجلس لجنة حماية المنافسة في جمهورية صربيا
    26. El programa PHARE de la UE es el principal proveedor de asistencia técnica a la Comisión de Defensa de la Competencia. UN 26- برنامجPhare التابع للاتحاد الأوروبي هو الكيان الرئيسي المقدم للمساعدة التقنية إلى لجنة حماية المنافسة.
    El orador acogió favorablemente la oportunidad que representaba el examen entre homólogos de su país, que permitiría a la Comisión de Defensa de la Competencia desarrollar sus actividades sobre una base firme. UN ورحّب نائب رئيس الوزراء الصربي بالفرصة التي يمثلها استعراض النظراء لبلده، وهو الاستعراض الذي سيمكّن لجنة حماية المنافسة من تطوير أنشطتها بثبات.
    55. Una integrante del Consejo de la Comisión de Defensa de la Competencia reiteró los compromisos de Serbia respecto del mantenimiento de las reformas económicas. UN 55- وأكدت عضو مجلس لجنة حماية المنافسة التزامات صربيا بالإبقاء على الإصلاحات الاقتصادية.
    La oradora dijo que la Comisión de Defensa de la Competencia había realizado importantes avances desde la entrada en vigor de la nueva Ley de defensa de la competencia, particularmente en lo concerniente a los tribunales. UN وقالت إن لجنة حماية المنافسة قد حققت تقدماً كبيراً منذ أن دخل قانون المنافسة الجديد حيز النفاذ، لا سيما فيما يتعلق بالمحاكم.
    59. Varias decisiones de la Comisión de Defensa de la Competencia habían sido anuladas por los tribunales por adolecer de errores procesales. UN 59- وقد أبطلت المحكمة عدة قرارات صدرت عن لجنة حماية المنافسة بسبب أخطاء إجرائية.
    57. Habida cuenta de la reciente inclusión de redadas por sorpresa dentro de la legislación serbia en materia de competencia, dos panelistas preguntaron cómo se prepararía la propia Comisión de Defensa de la Competencia para usar esa facultad. UN 57- ونظراً إلى إدراج التفتيشات المفاجئة مؤخَّراً في قانون المنافسة الصربي، سأل اثنان من أعضاء فريق المناقشة عن الكيفية التي تحضر بها لجنة حماية المنافسة نفسها لممارسة تلك الصلاحية.
    58. La delegación de Serbia explicó que pretendía establecer un círculo virtuoso para atraer a personal altamente calificado con el fin de mejorar su historial en materia de cumplimiento y, por ende, la reputación de la Comisión de Defensa de la Competencia. UN 58- وشرح الوفد الصربي أنه يهدف إلى خلق حلَقة حميدة لاجتذاب موظفين عاليي الكفاءات من أجل تحسين سجل لجنة حماية المنافسة في مجال الإنفاذ ومن ثم تحسين سمعتها.
    Sr. Chilufya P. Sampa, Director Ejecutivo de la Comisión de Defensa de la Competencia y de los Consumidores de Zambia UN السيد شيلوفيا ب. سامبا، مدير تنفيذي، لجنة المنافسة وحماية المستهلك، زامبيا
    La Comisión de Defensa de la Competencia había comenzado a funcionar en agosto de 1998. UN وقد بدأت لجنة المنافسة أعمالها في آب/أغسطس 1998.
    21. En las investigaciones realizadas por la Comisión de Defensa de la Competencia se halló que no se trataba de un caso aislado. UN 21- تبين من التحقيقات التي أجرتها لجنة المنافسة أن هذه القضية ليست قضية منعزلة.
    Esa adición había obligado a cambiar el nombre de la Comisión de Defensa de la Competencia Industrial y Comercial, que se había convertido en Comisión de Aranceles y de Defensa de la Competencia. UN وقال إن إضافة حافظة التعريفات الجمركية إلى قانون المنافسة حتمت تغيير الاسم من لجنة المنافسة الصناعية والتجارية إلى لجنة المنافسة والتعريفات الجمركية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more