"comisión de derecho internacional ha" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة القانون الدولي قد
        
    • للجنة القانون الدولي أن
        
    • قامت لجنة القانون الدولي
        
    Su delegación considera que la Comisión de Derecho Internacional ha adoptado las decisiones justas sobre las cuestiones fundamentales. UN ويرى وفده أن لجنة القانون الدولي قد اتخذت القرارات الصائبة بشأن المسائل الأساسية.
    A pedido de la Asamblea General, la Comisión de Derecho Internacional ha presentado un proyecto de estatuto completo. UN وقال إن لجنة القانون الدولي قد قدمت مشروع نظام أساسي كامل الى الجمعية العامة بناء على طلبها.
    Dado que la Comisión de Derecho Internacional ha completado su trabajo sobre el proyecto de artículos, ese párrafo ya no es pertinente, especialmente en un proyecto de resolución procesal de la Asamblea General. UN وحيث أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت عملها بشأن مشاريع المواد، فإن هذه الفقرة لم تعــد منطبقــة، وخاصة في قرار إجرائي للجمعية العامة.
    La Comisión de Derecho Internacional ha examinado anteriormente el agotamiento de los recursos internos en el contexto de su labor sobre la responsabilidad de los Estados, llegando a la conclusión de que es un " principio de derecho internacional general " apoyado por las decisiones judiciales, la práctica de los Estados, los tratados y la doctrina. UN وقد سبق للجنة القانون الدولي أن نظرت في استنفاد سبل الانتصاف المحلية في سياق أعمالها بشأن مسؤولية الدول وخلصت إلى أنه " مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام " تؤيده الأحكام القضائية، وممارسة الدول، والمعاهدات، وكتابات القانونيين().
    En su codificación del derecho relativo a la responsabilidad del Estado, la Comisión de Derecho Internacional ha hecho otra clasificación de los diferentes tipos de violaciones, tomando en consideración el factor tiempo como ingrediente de la obligación. UN لدى تدوين قانون مسؤولية الدول، قامت لجنة القانون الدولي بوضع تصنيف آخر لمختلف أنواع الخروقات، يأخذ في الاعتبار عامل الزمن كعنصر من عناصر الالتزام.
    Es clara la opinión de la Sexta Comisión de que la Comisión de Derecho Internacional ha finalizado su labor en la cuestión de los cursos de agua y que la Asamblea General podría usar esa labor como base para elaborar una convención en la materia. UN وقال إنه من الواضح أن اللجنة السادسة ترى أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت عملها المتعلق بالمجاري المائية، وأن الجمعية العامة يمكنها أن تستخدم ذلك العمل كأساس ﻹعداد اتفاقية بشأن المسألة.
    4. En dos casos recientes, la Comisión de Derecho Internacional ha formulado propuestas muy concretas y especiales. UN 4- وفيما يتعلق بأمرين طُرحا في الآونة الأخيرة، فإن لجنة القانون الدولي قد صاغت اقتراحات تبدو جدّ محددة وخاصة.
    Observando con satisfacción que la Comisión de Derecho Internacional ha dado cima a sus trabajos sobre ese proyecto de estatutoIbíd., párr. 91. UN " وإذ تلاحظ مع الارتياح أن لجنة القانون الدولي قد أنجزت أعمالها بشأن هذا المشروع للنظام اﻷساسي)٢(،
    Aunque la Comisión de Derecho Internacional ha resuelto un determinado número de dificultades, subsisten muchas otras, en particular la relativa a la definición de Estado lesionado. UN ١٧ - واسترسل قائلا إنه بالرغم من أن لجنة القانون الدولي قد حلت عددا معينا من المصاعب، ولكن لا يزال يوجد عدد كبير آخر منها، لا سيما فيما يتعلق بتعريف الدولة المضرورة.
    La Sexta Comisión ha reconocido que la Comisión de Derecho Internacional ha realizado, en un período de tiempo relativamente breve, importantes progresos sobre el tema de la protección de las personas en casos de desastre. UN 51 - واستطرد قائلا إن اللجنة السادسة أقرت بأن لجنة القانون الدولي قد حققت، في وقت قليل نسبيا، تقدما كبيرا في موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    También cabe señalar que la Comisión de Derecho Internacional ha completado la primera lectura de su " proyecto de artículos sobre la protección de las personas en casos de desastre " , que probablemente se presentará a los Estados en forma de proyecto de tratado en 2016. UN والجدير بالذكر أيضاً أن لجنة القانون الدولي قد فرغت من القراءة الأولى " لمشاريع المواد المتعلقة بحماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، التي يتوقع أن تُقدَّم إلى الدول في عام 2016 في شكل مشروع معاهدة.
    81. El Sr. SAMODRA SRIWIDJAJA (Indonesia) dice que la Comisión de Derecho Internacional ha tomado un paso importante con la aprobación del proyecto de estatuto para una corte penal internacional. UN ٨١ - السيد سامودرا سريويجاجا )اندونيسيا(: قال إن لجنة القانون الدولي قد اتخذت خطوة رئيسية باعتمادها مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية.
    La Sra. Diop (Senegal) dice que su delegación ha quedado profundamente conmovida por el minuto de silencio que ha guardado la Comisión en honor del Sr. Doudou Thiam. El Presidente de la Comisión de Derecho Internacional ha descrito al Sr. Thiam diciendo que era el decano y la memoria del órgano que preside. UN 3 - السيدة ديوب (السنغال): قالت إن وفدها قد تأثر تأثرا عميقا بالتزام اللجنة الصمت دقيقة إحياء لذكرى السيد دودو تيام، وقالت إن رئيس لجنة القانون الدولي قد وصف السيد تيام بأنه عميد اللجنة وذاكرتها.
    1. El Sr. CALERO RODRIGUES (Brasil) dice que la Comisión de Derecho Internacional ha finalizado su labor sobre las consecuencias sustantivas de los actos internacionalmente ilícitos (cesación de la conducta ilícita, reparación y garantías de no repetición), mediante la adopción de cuatro artículos. UN ١ - السيد كاليرو رودريغيز )البرازيل(: قال إن لجنة القانون الدولي قد استكملت أعمالها بشأن النتائج الموضوعية لﻷعمال غير المشروعة دوليا )الكف عن السلوك غير المشروع، وجبر الضرر، وضمانات عدم التكرار(، فاعتمدت أربع مواد.
    19. El Sr. ROSENSTOCK (Experto Consultor) explica que la Comisión de Derecho Internacional ha buscado un término medio entre las solicitudes ocasionales de información y los muy altos niveles practicados en los países nórdicos; simplemente ha tratado de establecer un procedimiento para el intercambio de información en forma oportuna. UN ١٩ - السيد روزينستوك )خبير استشاري(: أوضح أن لجنة القانون الدولي قد توخت طريقا وسطا بين الطلبات العارضة للحصول على المعلومات وبين المعايير العالية جدا التي تمارسها بلدان الشمال؛ وكـــل ما حاولته هو أن تنشئ عملية لتبادل المعلومات في حينها.
    La Comisión de Derecho Internacional ha examinado anteriormente el agotamiento de los recursos internos en el contexto de su labor sobre la responsabilidad de los Estados, llegando a la conclusión de que es un " principio de derecho internacional general " apoyado por las decisiones judiciales, la práctica de los Estados, los tratados y la doctrina. UN وقد سبق للجنة القانون الدولي أن نظرت في استنفاد سبل الانتصاف المحلية في سياق أعمالها بشأن مسؤولية الدول وخلصت إلى أنه " مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام " تؤيده الأحكام القضائية، وممارسة الدول، والمعاهدات، وكتابات القانونيين().
    La Comisión de Derecho Internacional ha examinado ya el agotamiento de los recursos internos en el contexto de su labor sobre la responsabilidad del Estado, llegando a la conclusión de que es un " principio de derecho internacional general " apoyado por la jurisprudencia, la práctica de los Estados, los tratados y la doctrina. UN وقد سبق للجنة القانون الدولي أن نظرت في استنفاد سبل الانتصاف المحلية في سياق أعمالها بشأن مسؤولية الدول وخلصت إلى أنه " مبدأ من مبادئ القانون الدولي العام " تؤيده الأحكام القضائية، وممارسة الدول، والمعاهدات، وكتابات القانونيين().
    La Comisión de Derecho Internacional ha desempeñado un papel importante en la codificación y el desarrollo progresivo del derecho internacional al sentar las bases de convenciones universales como las de relaciones diplomáticas y consulares y el derecho de los tratados. UN 28 - وقد قامت لجنة القانون الدولي بدور مهم في تدوين القانون الدولي وتطويره التدريجي، بتوفيرها الأساس اللازم للاتفاقيات العالمية التي من قبيل اتفاقية العلاقات الدبلوماسية والقنصلية، وقانون المعاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more