"comisión de derechos humanos al" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة حقوق الإنسان إلى
        
    • لجنة حقوق الإنسان بشأن
        
    • بلجنة حقوق الإنسان إلى
        
    Representa el inicio de una transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos. UN وهو يمثل بداية للانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان.
    La exhortación de la Comisión de Derechos Humanos al Gobierno de Indonesia para que asegurase el acceso inmediato de los organismos humanitarios a los refugiados y garantizase la seguridad y libre circulación del personal internacional sigue siendo de importancia decisiva en Timor Occidental. UN إن النداء الذي وجهته لجنة حقوق الإنسان إلى حكومة إندونيسيا كي تكفل وصول الوكالات الدولية فوراً إلى اللاجئين وتضمن أمن وحرية تنقل الموظفين الدوليين ما زال يكتسي أهمية حاسمة في تيمور الغربية.
    Varios participantes destacaron la importancia de adoptar disposiciones prácticas y detalladas para conseguir una transición sin problemas de la Comisión de Derechos Humanos al nuevo órgano propuesto. UN وأشار عدة مشاركين إلى أهمية وضع ترتيبات عملية ومفصلة لضمان التحول السلس من لجنة حقوق الإنسان إلى الهيئة الجديدة المقترحة.
    Teniendo presentes todas sus resoluciones relativas a la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN وإذ تضع في اعتبارها جميع قراراتها المتعلقة بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجـراءات موجـزة أو الإعدام التعسفي وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y reafirmando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ يؤكد من جديد القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Human Rights Watch comunica que, a efectos de una evaluación pericial, transmitió los informes médicos, las fotografías y una videocinta de la Comisión de Derechos Humanos al Dr. Richard Shepard, del Servicio de Medicina Forense de la Escuela de Medicina del Hospital San Jorge de Londres. UN 2-11 وورد في تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان أنهم قدموا التقارير الطبية والصور وشريط الفيديو الخاص بلجنة حقوق الإنسان إلى الدكتور ريتشارد شيبارد من وحدة الطب الشرعي في مدرسة الطب التابعة لمستشفى سانت جورج بلندن، للحصول على تقييم من خبير.
    Durante ese tiempo, Sudáfrica desempeñó una función rectora en todos los procesos de creación de instituciones del Consejo, que marcaron una transición de importancia fundamental de la Comisión de Derechos Humanos al actual Consejo de Derechos Humanos. UN وخلال تلك الفترة، قامت جنوب أفريقيا بدور قيادي في جميع العمليات التأسيسية للمجلس، وهي الفترة التي شهدت انتقالا حاسم الأهمية من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان الحالي.
    En su decisión 2000/270, el Consejo hizo suya la petición de la Comisión de Derechos Humanos al Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos de que continuara informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN في المقرر 2000/270، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    En su decisión 2000/270, el Consejo hizo suya la petición de la Comisión de Derechos Humanos al Representante Especial del Secretario General sobre los desplazados internos de que continuara informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión de Derechos Humanos. UN في المقرر 2000/270، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى ممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخليا أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    Se mantendrá informada a la Asamblea de esas consecuencias en el momento en que examine las modalidades, funciones, tamaño, composición, calidad de miembro, métodos de trabajo y procedimientos del Consejo de Derechos Humanos propuesto, y todas las disposiciones relacionadas con la transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo, de conformidad con el párrafo 160. UN وستحاط الجمعية العامة علما بهذه الآثار عند نظرها في طرائق مجلس حقوق الإنسان المقترح، ومهامه، وحجمه، وتشكيله، وعضويته، وأساليب عمله، وإجراءاته، وأية ترتيبات تتعلق بالانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى المجلس، وذلك وفقا للفقرة 160.
    En cuarto lugar, resulta fundamental concluir con éxito la etapa de transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos mediante la actualización de los mandatos de todos los comités, comisiones, grupos de trabajo e instituciones, de manera que se respeten y se mantengan los intereses de todos los Estados y la diversidad de los temas incluidos en el programa. UN رابعا، من المحتم إتمام مرحلة الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان بنجاح، باستكمال ولايات كوكبة اللجان، والمفوضيات، والأفرقة العاملة والمؤسسات بأكملها بطريقة تحفظ مصالح جميع الدول وتنوع المسائل المواضيعية في جدول الأعمال وتصونها.
    También se indicó que se informaría a la Asamblea de esas consecuencias cuando examinara las modalidades, las funciones, el tamaño, la composición, los miembros, los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo propuesto, y todas las disposiciones relacionadas con la transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo. UN وعلاوة على ذلك، وردت الإشارة إلى أن الجمعية العامة ستحاط علما بهذه الآثار عند نظرها في طرائق المجلس المقترح، ومهامه، وحجمه، وتشكيله، وعضويته، وأساليب عمله، وإجراءاته، وأية ترتيبات تتعلق بالانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى المجلس.
    8. El personal de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos (ACNUDH) informó al Grupo de Trabajo de la historia y estado de la labor de las Naciones Unidas en relación con los mercenarios, de los procedimientos de seguridad y viajes y de la transición de la Comisión de Derechos Humanos al propuesto Consejo de Derechos Humanos. UN 8- وقدم موظفو المفوضية السامية لحقوق الإنسان معلومات إلى الفريق العامل عن تاريخ ووضع عمل الأمم المتحدة بشأن المرتزقة، والإجراءات المتعلقة بالأمن والسفر، والانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان المقترح إنشاؤه.
    5. Hace suya la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos al Relator Especial de que examine la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial y la vulneración de derechos humanos o instigan a ellas, y presente recomendaciones al respecto al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial en su segundo período de sesiones; UN 5 - تؤيد طلب لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص() أن يبحث مسألة المنابر السياسية التي تشجع التمييز العنصري وانتهاك حقوق الإنسان أو تحض عليهما، وأن يقدم توصيات بهذا الشأن إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي في دورتها الثانية؛
    5. Hace suya la solicitud de la Comisión de Derechos Humanos al Relator Especial de que examine la cuestión de las plataformas políticas que promueven la discriminación racial y la vulneración de derechos humanos o instigan a ellas, y presente recomendaciones al respecto al Comité Preparatorio de la Conferencia Mundial en su segundo período de sesiones; UN 5 - تؤيد طلب لجنة حقوق الإنسان إلى المقرر الخاص أن يبحث مسألة البرامج السياسية التي تشجع التمييز العنصري وانتهاك حقوق الإنسان أو تحض عليهما، وأن يقدم توصيات بهذا الشأن إلى اللجنة التحضيرية للمؤتمر العالمي في دورتها الثانية()؛
    l) En lo que se refiere al Consejo de Derechos Humanos, Argelia fue uno de sus miembros fundadores y ha mantenido siempre que la transición de la Comisión de Derechos Humanos al Consejo de Derechos Humanos representa una oportunidad de superar la práctica anterior de politización, selectividad y política del doble rasero en materia de derechos humanos. UN (ل) فيما يتعلق بمجلس حقوق الإنسان، كانت الجزائر من الأعضاء المؤسسين له، وما فتئت تؤكد على أن الانتقال من لجنة حقوق الإنسان إلى مجلس حقوق الإنسان فرصة للتغلب على الممارسة السابقة المتمثلة في إضفاء التسييس والانتقائية واتباع سياسة المعايير المزدوجة في مسائل حقوق الإنسان.
    En su decisión 2001/273, el Consejo aprobó la petición formulada por la Comisión de Derechos Humanos al Secretario General en su resolución 2001/71 de que formulara, para su examen por la Asamblea General en su quincuagésimo sexto período de sesiones, propuestas sobre los medios de asegurar una coordinación satisfactoria de las actividades y la reflexión en materia de bioética en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN في المقرر 2001/273، وافق المجلس على طلب لجنة حقوق الإنسان إلى الأمين العام الوارد في قرارها 2001/71 بأن يضع اقتراحات لكي تنظر فيها الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين بشأن الوسائل الكفيلة بالقيام في منظومة الأمم المتحدة بأسرها بتحسين تنسيق الأنشطة والمناقشات الفكرية المتعلقة بأخلاقيات علم الأحياء.
    Recordando también las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y reafirmando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ يؤكد من جديد القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Teniendo presentes todas sus resoluciones relativas a la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN " وإذ تضع في اعتبارها جميع قراراتها المتعلقة بموضوع الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجـراءات موجـزة أو الإعدام التعسفي وقرارات لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    Human Rights Watch comunica que, a efectos de una evaluación pericial, transmitió los informes médicos, las fotografías y una videocinta de la Comisión de Derechos Humanos al Dr. Richard Shepard, del Servicio de Medicina Forense de la Escuela de Medicina del Hospital San Jorge de Londres. UN 2-11 وورد في تقرير منظمة رصد حقوق الإنسان أنهم قدموا التقارير الطبية والصور وشريط الفيديو الخاص بلجنة حقوق الإنسان إلى الدكتور ريتشارد شيبارد من وحدة الطب الشرعي في مدرسة الطب التابعة لمستشفى سانت جورج بلندن، للحصول على تقييم من خبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more