"comisión de derechos humanos de la" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة حقوق الإنسان التابعة
        
    Experto árabe de la Comisión de Derechos Humanos de la Liga de los Estados Árabes UN عضو هيئة الخبراء العرب لدى لجنة حقوق الإنسان التابعة لجامعة الدول العربية
    Experto de la Comisión de Derechos Humanos de la Presidencia de Kazajstán UN خبير في لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس كازاخستان.
    19. La Comisión de Derechos Humanos de la Honorable Cámara de Diputados ha ejercido un papel de receptor de denuncias de violaciones a los derechos humanos. UN 19- وتقوم لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب بدور في تلقي التقارير المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان.
    El ACNUDH se reunió con el Presidente de la Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional para recomendarle que se introdujeran más enmiendas para armonizar mejor el texto con las normas internacionales. UN والتقت المفوضية برئاسة لجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية للتوصية بمزيد من التعديلات قصد تحسين تناسقه مع المعايير الدولية.
    La Comisión de Derechos Humanos de la Asamblea Nacional recibió un total de 1.158 denuncias de ciudadanos particulares entre 2006 y 2010, en su mayoría relativas a litigios sobre tierras. UN أما لجنة حقوق الإنسان التابعة للجمعية الوطنية فقد تلقت ما مجموعه 158 1 شكوى من أفراد في الفترة من عام 2006 إلى عام 2010، تعلقت الغالبية العظمى منها بمنازعات على الأراضي.
    Presentación en Foro alternativo durante la Sesión de la Comisión de Derechos Humanos de la ONU, sobre " Violencia y Migraciones, los efectos en la vida de las Mujeres Guatemaltecas " , Ginebra (Suiza), abril 2005. UN وتقديم عرض في المحفل البديل أثناء دورة لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة بشأن موضوع " العنف والهجرة وآثارهما على حياة المرأة الغواتيمالية " ، في جنيف بسويسرا في نيسان/أبريل 2005.
    Asesor jurídico en la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Representantes de la Argentina, 2005 a 2009. UN مستشار قانوني في لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، الأرجنتين، 2005-2009
    :: Compromiso con la protección y la promoción de los derechos humanos reforzado por la labor de la propia Comisión de Derechos Humanos de la Federación mediante el establecimiento de un nuevo sitio web interactivo que permite llevar a cabo un debate amplio de cuestiones relacionadas con los derechos humanos UN :: تعزيز الالتزام بحماية حقوق الإنسان والنهوض بها عن طريق أعمال لجنة حقوق الإنسان التابعة له لإنشاء موقع شبكي تفاعلي جديد لإجراء مناقشات موسعة حول مسائل حقوق الإنسان.
    Miembro de la Comisión de Derechos Humanos de la Presidencia de la República de Kazajstán - 1997 y 1998 UN عضو في لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة جمهورية كازاخستان - 1997-1999.
    Experto de la Comisión de Derechos Humanos de la Presidencia de la República de Kazajstán - 2012 UN خبير في لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئاسة جمهورية كازاخستان - 2012.
    Miembro de la Comisión de Derechos Humanos de la Presidencia de la República de Kazajstán, 1997 y 1998 UN عضو لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس كازاخستان، 1997-1998.
    Experto de la Comisión de Derechos Humanos de la Presidencia de Kazajstán, 2012-2014 UN خبير في لجنة حقوق الإنسان التابعة لرئيس كازاخستان، 2012-2014.
    Dictó una conferencia durante el Seminario sobre el establecimiento de la Corte Penal Internacional, organizado por la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Representantes del Congreso del Brasil. UN محاضرة في الحلقة الدراسية التي عُقدت عن المحكمة الجنائية الدولية - دخول المحكمة حيز التنفيذ، نظمتها لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب بالكونغرس البرازيلي.
    84. Ha cobrado particular importancia en las últimas legislaturas la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Diputados, que realizó importantes investigaciones e intervenciones en defensa de los derechos ciudadanos. UN 84- وفي الجلسات الأخيرة، اكتسبت لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب أهمية خاصة، حيث قامت ومداخلات بالغة الأهمية من أجل الدفاع عن حقوق الإنسان.
    Cuba ha presentado en la Comisión de Derechos Humanos de la ONU, un proyecto de resolución - adoptado con un amplio apoyo de sus miembros - para la protección y promoción del respeto a los derechos culturales y la diversidad cultural de todas las personas y etnias y pueblos. UN وقدمت كوبا إلى لجنة حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة مشروع قرار اعتُمد بتأييد واسع من الدول الأعضاء باللجنة وتناول حماية الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي للأفراد والأعراق والشعوب كافة وتعزيز احترامهما.
    El Centro pudo iniciar un diálogo con la Comisión de Derechos Humanos de la CEEAC, creada recientemente y con la cual tiene la intención de desarrollar programas conjuntos sobre la trata de seres humanos, la circulación de armas pequeñas y cuestiones generales de derechos humanos. UN وتمكن المركز من البدء في إجراء مناقشات مع لجنة حقوق الإنسان التابعة للجماعة والمنشأة حديثا، والتي يعتزم المركز وضع برامج مشتركة معها بشأن الاتجار بالبشر، وتداول الأسلحة الصغيرة، ومسائل حقوق الإنسان بصفة عامة.
    Agregó que la Comisión de Derechos Humanos de la Abogacía española realizó una presentación ante el Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, donde se solicitaba que se hicieran efectivas las reformas procesales pendientes a fin de que en España toda persona tuviera derecho a que su condena y pena fueran revisadas por un tribunal superior. UN وأضاف أن لجنة حقوق الإنسان التابعة للنقابة الإسبانية للمحامين قدمت عرضاً إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة دعت فيه إلى تنفيذ الإصلاحات الإجرائية المعلقة حتى يتمتع جميع الأشخاص في إسبانيا بحق طلب قيام محكمة أعلى بمراجعة ما يصدر في بحقهم من أحكام وإدانات.
    Alima Boumediene-Thiery, Senadora, Comisión de Derechos Humanos de la Unión Interparlamentaria (A/C.4/64/5/Add.51) UN أليما بومدين تييري، سناتور، لجنة حقوق الإنسان التابعة للاتحاد البرلماني الدولي (A/C.4/64/5/Add.51)
    22. Especial énfasis otorgan el equipo de trabajo de las oficinas precitadas a las actividades de promoción y difusión de los derechos económicos, sociales y culturales, y también reciben denuncias de violaciones que se investigan, encausan ante las autoridades competentes del Ministerio Público, autoridades judiciales y si fuera pertinente ante la Comisión de Derechos Humanos de la Honorable Cámara de Diputados. UN 22- وينصب اهتمام موظفي هذه المكاتب بشكل خاص على أنشطة تعزيز ونشر الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهم يتلقون أيضا تقارير الانتهاكات التي يتم التحقيق فيها، ورفعها أمام السلطات المختصة في النيابة العامة، والسلطات القضائية، وحيثما اقتضى الأمر ذلك، أمام لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب.
    e) La creación de diversos órganos cuya función es reforzar el respeto de los derechos humanos, en particular la Comisión de Derechos Humanos de la Cámara de Representantes, la Secretaría Nacional de Derechos Humanos del Ministerio de Justicia, el Defensor Federal de los Derechos Humanos y, en algunos casos, comisiones de derechos humanos estatales; UN (ه) إنشاء هيئات مختلفة القصد منها تعزيز احترام حقوق الإنسان، ولا سيما لجنة حقوق الإنسان التابعة لمجلس النواب، والأمانة الوطنية لحقوق الإنسان التابعة لوزارة العدل، والنائب الفيدرالي لحقوق الإنسان ولجان حقوق الإنسان التي أُنشئت في بعض الولايات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more