La Comisión de Derechos Humanos del Canadá elaboró un modelo de normas en materia de hostigamiento en 1998 y lo distribuyó entre los empleadores. | UN | ووضعت اللجنة الكندية لحقوق الإنسان في عام 1998 نموذجا للسياسات المتعلقة بالمضايقة وأتاحتها لأرباب العمل. |
Los empleadores que no aplican un plan de igualdad de remuneración pueden ser remitidos a la Comisión de Derechos Humanos del Canadá. | UN | وأرباب العمل الذين لا ينفِّذون خطة الإنصاف في الأجر يمكن إحالتهم إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان. |
La Comisión de Derechos Humanos del Canadá y su tribunal le dicen a Ernst Zündel: | UN | اللجنة الكندية لحقوق الإنسان ومحكمتها تُفيدان أرنست زوندل بما يلي: |
Está de acuerdo en que la Comisión de Derechos Humanos del Canadá no constituye un recurso efectivo porque actúa como mecanismo de selección de las denuncias. | UN | وأعربت عن موافقتها على أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان لم توفِّر سبل انتصاف ناجعة لأنها تصرفت باعتبارها آلية لفرز الشكاوى. |
62. La Comisión de Derechos Humanos del Canadá informó de que los conocimientos erróneos sobre el VIH/SIDA contribuían al tratamiento discriminatorio que sufrían las personas con VIH/SIDA. | UN | 62- وأفادت لجنة حقوق الإنسان في كندا بأن عدم الفهم الذي يحيط بموضوع الإيدز يساهم في المعاملة التمييزية للمصابين به. |
La Ley crea la Comisión de Derechos Humanos del Canadá, que investiga, resuelve y juzga las denuncias de discriminación. | UN | وينشئ القانون الكندي لحقوق الإنسان اللجنة الكندية لحقوق الإنسان التي تتولى تحقيق وتسوية شكاوى التمييز ورفع القضايا بشأنها. |
Además, la Ley otorga a la Comisión de Derechos Humanos del Canadá la autoridad para verificar y obtener el cumplimiento de las normas de equidad en el empleo, aclara las responsabilidades del empleador y simplifica los procedimientos reglamentarios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك يعطي القانون إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان سلطة إجراء مراجعات محاسبية والتحقق وضمان الامتثال للإنصاف التوظيفي مع توضيح المسؤوليات الحالية الملقاة على عاتق رب العمل فضلا عن تيسير الإجراءات التنظيمية. |
El demandado, Satnam Vaid, era el chófer del Presidente de la Cámara de los Comunes. Presentó una denuncia de discriminación basada en la raza ante la Comisión de Derechos Humanos del Canadá. | UN | وكان المدعى عليه، ساتنام فيد، سائقاً لرئيس مجلس العموم، وقد رفع شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان تتعلق بالتمييز على أساس العرق. |
Por ello, resulta lamentable que la Comisión de Derechos Humanos del Canadá no esté representada en la delegación para que pueda presentar sus puntos de vista sobre la situación de los derechos humanos de la mujer. | UN | ومن دواعي الأسف إذن أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان غير ممثلة في الوفد حتى تتمكن من عرض آرائها بشأن حالة حقوق الإنسان للمرأة. |
Canadá: Comisión de Derechos Humanos del Canadá | UN | كندا: اللجنة الكندية لحقوق الإنسان |
Canadá: Comisión de Derechos Humanos del Canadá | UN | كندا: اللجنة الكندية لحقوق الإنسان |
Declaración escrita presentada por la Comisión de Derechos Humanos del Canadá* | UN | بيان خطي مقدم من اللجنة الكندية لحقوق الإنسان* |
Comisión de Derechos Humanos del Canadá | UN | اللجنة الكندية لحقوق الإنسان |
En el caso presente, el Comité observa que la Comisión de Derechos Humanos del Canadá examinó la denuncia del autor en cuanto al fondo y llegó a la conclusión de que no se rescindió su nombramiento por motivo discriminatorio alguno, sino por no haber mejorado en un trabajo que no era satisfactorio. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان قد نظرت في أساس ادعاءات صاحب البلاغ، ورأت بأن إنهاء عمل صاحب البلاغ لم يقم على أساس أي تمييز ضده، بل لعدم تمكنه من تحسين أدائه غير المرضي. |
En el caso presente, el Comité observa que la Comisión de Derechos Humanos del Canadá examinó la denuncia del autor en cuanto al fondo y llegó a la conclusión de que no se rescindió su nombramiento por motivo discriminatorio alguno, sino por no haber mejorado en un trabajo que no era satisfactorio. | UN | وتلاحظ اللجنة، في هذه الحالة، أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان قد نظرت في أساس ادعاءات صاحب البلاغ، ورأت بأن إنهاء عمل صاحب البلاغ لم يقم على أساس أي تمييز ضده، بل لعدم تمكنه من تحسين أدائه غير المرضي. |
Por tanto, la Comisión de Derechos Humanos del Canadá entabló negociaciones con la mayoría de los empleadores evaluados para lograr la observancia de la Ley y únicamente se vio obligado a impartir instrucciones a un empleador que se negaba a cooperar, lo que al fin permitió resolver el problema sin necesidad de recurrir a un tribunal. | UN | وبناء عليه، تفاوضت اللجنة الكندية لحقوق الإنسان مع غالبية أرباب العمل الذين خضعوا للمراجعة وأخذت منهم تعهدات بالتقيد بالقانون واضطرت في حالة واحدة إلى إصدار توجيهات إلى أحد أرباب العمل رفض التعاون مع اللجنة وأسفر ذلك عن حل المشكلة دون اللجوء إلى المحاكم. |
Con arreglo a dicha Ley, a la Comisión de Derechos Humanos del Canadá corresponde investigar, tramitar y resolver las denuncias individuales de discriminación, mientras que el Tribunal de Derechos Humanos del Canadá es competente para conocer de las denuncias que le remita la Comisión y pronunciarse sobre ellas. | UN | فبموجب هذا القانون، تقوم اللجنة الكندية لحقوق الإنسان بالتحقيق والبت والمقاضاة في الشكاوى الفردية المتصلة بالتمييز وتقوم المحكمة الكندية لحقوق الإنسان بالاستماع إلى الشكاوى التي تحيلها إليها اللجنة وإصدار حكم فيها. |
Sock, Raymond, " Universalism and the right to development " , Human Rights Forum, vol. 4, número 3, otoño-invierno de 1994, Comisión de Derechos Humanos del Canadá. | UN | سوك، ريموند، " UNIVERSALISM AND THE RIGHT TO DEVELOPMENT " ، منتدى حقوق الإنسان، المجلد الرابع، العدد الثالث، خريف-شتاء سنة 1994، اللجنة الكندية لحقوق الإنسان. |
En virtud del artículo 40 de la Ley de derechos humanos, toda persona o grupo de personas que afirmen ser víctima de prácticas discriminatorias podrán formular denuncias ante la Comisión de Derechos Humanos del Canadá. | UN | 7-٢ وعملاً بالمادة ٤٠ من قانون حقوق الإنسان، يجوز لكل فرد أو مجموعة أفراد يدعون أنهم ضحية ممارسة تمييزية أن يرفعوا شكوى إلى اللجنة الكندية لحقوق الإنسان. |
Además, en el informe se indica que la Comisión de Derechos Humanos del Canadá ha auditado únicamente a la mitad de todas las empresas de conformidad con la nueva Ley de equidad en el empleo; no está claro si el hecho de que no se haya auditado a todas las empresas es una consecuencia de la renuencia de estas últimas o de las limitaciones presupuestarias. | UN | وعلاوة على ذلك، جاء في التقرير أن اللجنة الكندية لحقوق الإنسان لم تدقق سوى نصف مجموع عدد أرباب العمل في إطار القانون الجديد للمساواة في العمل؛ وليس واضحا ما إذا كان عجزها عن التدقيق ناجم عن إحجام أرباب العمل أم عن القيود المفروضة على الميزانية. |
41. La Comisión de Derechos Humanos del Canadá informó de que había elaborado una política sobre la discriminación en el contexto del VIH/SIDA basada en la Ley de derechos humanos, que prohíbe la discriminación por discapacidad, que se hace extensiva a la discriminación basada en una discapacidad presunta. | UN | 41- وأفادت لجنة حقوق الإنسان في كندا بأنها وضعت سياسات بشأن التمييز المتصل بفيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز، وذلك استنادا إلى قانون حقوق الإنسان الذي يحظر التمييز بسبب العجز؛ وهو يشمل التمييز القائم على أساس العجز الظاهر بوضوح. |