Por esa razón era importante establecer contactos cuando se presentaban los informes a la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | وأضيف أن من المهم لهذا السبب إقامة اتصالات أثناء تقديم التقارير إلى لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Las resoluciones sobre la trata aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General serán una referencia útil para la labor de la Relatora Especial. | UN | وستوفر قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن الاتجار مرجعاً مفيداً لعمل المقررة الخاصة. |
La enmienda del párrafo 27 de la parte dispositiva debilita inaceptablemente el texto aprobado por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | وإن التعديل المقترح للفقرة 27 يضعف إلى حد غير مقبول الصياغة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Recordando las resoluciones anteriores sobre la protección de los migrantes aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, | UN | وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين، |
Recordando las resoluciones anteriores sobre la protección de los migrantes aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, | UN | وإذ يشير إلى قراراته السابقة التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حماية المهاجرين، |
Cabe recordar a este respecto que, pese a que los Principios no son vinculantes por sí mismos, se basan en el derecho internacional vinculante y fueron elaborados en respuesta a la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General y en estrecho contacto con ellas. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي التذكير بأن المبادئ التوجيهية ليست ملزمة بحد ذاتها وإنما تستند إلى قانون دولي ملزم ووضعت استجابة لطلب لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة وباتصال وثيق معهما. |
ix) Las normas y procedimientos actuales por los que se rige la preparación y publicación de documentos para la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General crean importantes problemas para la labor de los titulares de los mandatos. | UN | `9` إن القواعد والإجراءات الراهنة الناظمة لتجهيز ونشر الوثائق الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة تسبب عرقلة كبيرة لعمل المكلفين بالولايات. |
El programa futuro se basa en los programas anteriores, establece nuevas orientaciones en algunos terrenos y responde a las preocupaciones expresadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General acerca de la situación de los derechos humanos en Camboya. | UN | ويبني البرنامج المقبل على البرامج السابقة، ويحدد توجهات جديدة في بعض المجالات، ويراعي الشواغل التي أعربت عنها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا. |
Las misiones brindan también al Representante una oportunidad de examinar los Principios Rectores con los gobiernos, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales, lo que cuenta con el beneplácito y el estímulo de la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | وتتيح البعثات أيضاً فرصة لممثل الأمين العام لمناقشة المبادئ التوجيهية مع الحكومات، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، وهذا أمر ترحب به وتشجع عليه لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Human Rights Watch promueve continuamente la aplicación de las resoluciones sobre derechos humanos aprobadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | تقوم الهيئة، بصورة منتظمة، بالدعوى من أجل تنفيذ القرارات المتعلقة بحقوق الإنسان الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Se basa en los programas anteriores, establece nuevas orientaciones en algunos terrenos y responde a las preocupaciones expresadas por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General acerca de la situación de los derechos humanos en Camboya. | UN | ويعتمد هذا البرنامج على البرامج السابقة، ويحدد اتجاهات جديدة في بعض المجالات، ويستجيب للشواغل التي أبدتها لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن حالة حقوق الإنسان في كمبوديا. |
La Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General deben tomar nota de varios incidentes de esa índole denunciados en el último año por titulares de mandatos con arreglo a procedimientos especiales en materia de derechos humanos. | UN | ويجب على لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة الإحاطة علما بالعديد من هذه الوقائع التي أبلغ عنها العام الماضي المكلفون بولايات اتخاذ إجراءات خاصة إزاء حقوق الإنسان. |
75. El trabajo del Relator Especial se guiará por las disposiciones de las resoluciones pertinentes de la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | 75- وسيسترشد المقرر الخاص في عمله بأحكام قرارات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة ذات الصلة. |
La Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, en sus resoluciones sobre Camboya, apoyaban y alentaban al Gobierno a redoblar sus esfuerzos para fomentar la observancia de los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | وقد أعربت لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة في قراراتهما بشأن كمبوديا عن تأييدهما وتشجيعهما للحكومة على تعزيز جهودها في مواصلة احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون. |
Asimismo, la DCI seguirá examinando y vigilando sistemáticamente la distribución geográfica del personal del ACNUDH, como le han encargado la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | بالإضافة إلى ذلك سوف تواصل وحدة التفتيش المشتركة الاستعراض والرصد المنهجي للتوزيع الجغرافي لملاك المفوضية السامية وفقاً للتكليف الصادر عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Asimismo, la DCI seguirá examinando y vigilando sistemáticamente la distribución geográfica del personal del ACNUDH, como le han encargado la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General. | UN | بالإضافة إلى ذلك سوف تواصل وحدة التفتيش المشتركة الاستعراض والرصد المنهجي للتوزيع الجغرافي لملاك المفوضية السامية وفقاً للتكليف الصادر عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة. |
Recordando todas sus resoluciones y decisiones anteriores, así como las de la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial, | UN | وإذ يشير إلى جميع قراراته ومقرراته السابقة فضلاً عن تلك الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة القضاء وسلامة النظام القضائي، |
Recordando todas sus resoluciones y decisiones anteriores, así como las de la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial, | UN | وإذ يشير إلى جميع قراراته ومقرراته السابقة فضلاً عن تلك الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة القضاء وسلامة النظام القضائي، |
Recordando todas sus resoluciones y decisiones anteriores, así como las de la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial, | UN | وإذ يشير إلى جميع قراراته ومقرراته السابقة، فضلاً عن تلك الصادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة، بشأن استقلال ونزاهة القضاء وسلامة النظام القضائي، |
Recordando también todas las resoluciones y decisiones anteriores del Consejo de Derechos Humanos, así como las de la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General, sobre la independencia e imparcialidad del poder judicial y la integridad del sistema judicial, | UN | وإذ يشير أيضاً إلى جميع القرارات والمقررات السابقة الصادرة عن مجلس حقوق الإنسان وعن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة بشأن استقلال ونزاهة القضاء وبشأن سلامة النظام القضائي، |
Este proyecto fue respaldado por la Comisión de Derechos Humanos y la Asamblea General y ha recibido amplio apoyo de la comunidad internacional. | UN | وايدت هذا المشروع لجنة حقوق اﻹنسان والجمعية العامة ولقي تأييداً واسع النطاق من المجتمع الدولي. |