Asimismo, ha participado con regularidad en la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وتحضر الحركة بانتظام اجتماعات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
La cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos | UN | التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها |
Cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de Derechos Humanos | UN | سابعا - التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
60. La Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión se ocupan en sus períodos de sesiones de la mundialización y los derechos humanos. | UN | 60- وتعالج لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية مسألة العولمة وحقوق الإنسان في دوراتهما. |
Cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de Derechos Humanos | UN | سادسا - التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Sus representantes participaron en varias mesas redondas y organizaron seminarios durante las sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos como actividad de seguimiento de la Declaración y el Programa de Acción de Durban. | UN | وشارك ممثلوها في عدد من حلقات الدراسة، ونظموا حلقات عمل أثناء انعقاد لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها لمتابعة نتائج إعلان وبرنامج عمل ديربان. |
Cooperación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de Derechos Humanos | UN | ثالثا - التعاون مع لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان |
Se informa en profundidad acerca de la labor de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, al igual que sobre las actividades conexas del Secretario General de las Naciones Unidas, la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ويغطي هذا القسم بعمق أعمال لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، شأنها شأن الإجراءات ذات الصلة التي يتخذها الأمين العام للأمم المتحدة والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Las actividades de France Libertés, y por lo tanto sus intervenciones en la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos del Consejo Económico y Social de las Naciones Unidas, siempre se han basado en el respeto de la ley. | UN | " إن نشاط منظمة فرنسا للحريات، وبالتالي مداخلاتها أمام لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بمنع التمييز وحماية الأقليات، التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تقوم كلها على احترام القانون. |
Se tomarán plenamente en cuenta las recomendaciones aprobadas por el Comité de los Derechos del Niño al cabo de sus días de debate general, así como las recomendaciones de los procedimientos especiales competentes de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وسوف تأخذ بعين الاعتبار جميع التوصيات التي اعتمدتها لجنة حقوق الطفل عقب الأيام التي خصصتها للمناقشة العامة، فضلاً عن توصيات هيئات الإجراءات الخاصة ذات الصلة في لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Gracias a nuestra presencia continua en Ginebra, Dominicos por la Justicia y la Paz (Orden de Predicadores) ha podido seguir y participar en las reuniones de órganos de las Naciones Unidas tales como la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | ومن خلال وجودنا المتقدم في جنيف، تتمكن منظمة الدومينيكان في خدمة العدالة والسلام من متابعة اجتماعات هيئات الأمم المتحدة والمشاركة فيها، مثل اجتماعات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
Los recursos consignados en relación con la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos corresponden a los servicios de la Sección de Prensa durante nueve semanas al año y de la Sección de Radio y Televisión durante seis semanas al año, y se han utilizado completamente para cubrir las reuniones del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وتمثل الاعتمادات الحالية، التي وضعت من أجل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان، تسعة أسابيع في السنة لقسم الصحافة وستة أسابيع في السنة لقسم الإذاعة والتلفزيون، وقد استعملت بكاملها في تغطية اجتماعات مجلس حقوق الإنسان. |
No fui invitado a hacer uso de la palabra y fui presentado únicamente como un defensor de los derechos humanos y -- no tengo motivos para ocultarlo -- como amigo de los exiliados cubanos, como soy amigo de los tibetanos, los tamiles y muchos otros pueblos que procuran hacer oír su voz en las Naciones Unidas durante las sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión. | UN | ولم توجه إليَّ الدعوة لإلقاء كلمة، وجرى تقديمي فقط على أنني مدافع عن حقوق الإنسان، وصديق - وليس لدي أي شيء أخفيه - للمنفيين الكوبيين، كما أنني صديق للتبتيين وللتاميل ولشعوب أخرى عديدة تحاول إسماع صوتها في الأمم المتحدة بمناسبة انعقاد دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية. |
72. De conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión sobre la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en nombre del Secretario General, envía anualmente una carta a todos los gobiernos en la que hace un llamamiento para que contribuyan al Fondo. | UN | 72 - وبموجب قرارات الجمعية العامة ذات الصلة، توجـِّـه لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها والمفوض السامي لحقوق الإنسان، سنويا، باسم الأمين العام، رسالة نداء إلى جميع الحكومات للتبرع للصندوق. |
Dominicos por la Justicia y la Paz (Orden de Predicadores) ha publicado boletines informativos anuales (2002, 2003, 2004 y 2005) sobre cuestiones relativas a su participación en las Naciones Unidas, en particular los períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de la Promoción y Protección de los Derechos Humanos. | UN | وتصدر المنظمة رسائل إخبارية سنوية (2002 و 2003 و 2004 و 2005) عن المعلومات المتعلقة بمشاركتها في الأمم المتحدة، وبخاصة في دورات لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
En el presupuesto para 2006-2007 se habían consignado créditos para una reunión del Grupo de Trabajo sobre las Comunicaciones de dos semanas y para una reunión del Grupo de Trabajo sobre las Situaciones de una semana, conforme a lo previsto en los mandatos de sus predecesoras, la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión, y también se habían solicitado créditos en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009. | UN | وأُدرجت الاعتمادات لأسبوعين من الاجتماعات للفريق العامل المعني بالبلاغات وأسبوع للفريق العامل المعني بحالات انتهاك حقوق الإنسان في إطار ولايتي لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية السابقتين في ميزانية الفترة 2006-2007 وطُلبت أيضاً في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
Conviene recordar evidentemente que la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos se encargan de diversos proyectos, entre ellos el proyecto de principios y directrices básicos sobre los derechos de las víctimas, el proyecto de principios relativos a la conducta de las empresas y el proyecto de principios sobre los derechos humanos y el medio ambiente. | UN | وينبغي الإشارة بالطبع إلى أن لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان تنظران في مشاريع شتى منها مشروع المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية بشأن حقوق الضحايا(36) ومشروع المبادئ المتعلقة بسلوك الشركات عبر الوطنية(37) ومشروع إعلان المبادئ المتعلقة بحقوق الإنسان والبيئة(38). |
11. Los órganos de las Naciones Unidas y los Estados Partes deben adoptar medidas para que haya una representación equitativa de hombres y mujeres y personas con formación en materia de género en los comités de expertos que vigilan la aplicación de los tratados, y entre los expertos independientes y grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías. | UN | 11- وعلى هيئات الأمم المتحدة والدول الأطراف أن تتخذ خطوات لضمان تمثيل المرأة والرجل على قدم المساواة، فضلاً عن الأفراد المدربين على مراعاة اعتبارات الجنس، في لجان الخبراء التي ترصد تنفيذ المعاهدات، وكذلك فيما بين الخبراء المستقلين وأفرقة عمل لجنة حقوق الإنسان واللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية الأقليات. " |