"comisión de energía atómica de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الطاقة الذرية
        
    Ghana siguió tomando medidas para informar a las personas que visitaran el Centro Nacional de Datos de la Comisión de Energía Atómica de Ghana acerca de la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN واصلت غانا تعريف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية الغانية بأهمية التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة.
    Ghana siguió tomando medidas para informar a las personas que visitaban el Centro Nacional de Datos de la Comisión de Energía Atómica de Ghana acerca de la importancia de la pronta entrada en vigor del Tratado. UN واصلت غانا تثقيف زوار المركز الوطني للبيانات في لجنة الطاقة الذرية في غانا بأهمية بدء نفاذ المعاهدة على وجه السرعة
    1. Asesor Jurídico, Comisión de Energía Atómica de Ghana, 1966-1967. UN ١ - مستشار قانوني، لجنة الطاقة الذرية في غانا، ١٩٦٦-١٩٦٧
    Comisión de Energía Atómica de Israel UN لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية
    Comisión de Energía Atómica de Israel UN لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية
    La Comisión de Energía Atómica de Grecia y la Dirección General de Aduanas distribuyen dispositivos para detectar la presencia de materiales químicos, radiológicos y nucleares en las zonas fronterizas UN تنشر لجنة الطاقة الذرية اليونانية بالاشتراك مع مديرية الجمارك العامة أجهزة لكشف المواد النووية والإشعاعية والكيميائية في المناطق الحدودية.
    Desde la creación hace unos años de la Comisión de Energía Atómica de Ghana, el Gobierno ha promovido activamente el desarrollo y la utilización de las aplicaciones pacíficas de la tecnología nuclear, cumpliendo al mismo tiempo con las necesarias inspecciones. UN ومنذ إنشاء لجنة الطاقة الذرية في غانا، منذ عدة عقود، حرصت حكومته على أن تعزّز بنشاط استحداث واستغلال تطبيقات التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفي الوقت نفسه الامتثال لعمليات التفتيش الضرورية.
    Desde la creación hace unos años de la Comisión de Energía Atómica de Ghana, el Gobierno ha promovido activamente el desarrollo y la utilización de las aplicaciones pacíficas de la tecnología nuclear, cumpliendo al mismo tiempo con las necesarias inspecciones. UN ومنذ إنشاء لجنة الطاقة الذرية في غانا، منذ عدة عقود، حرصت حكومته على أن تعزّز بنشاط استحداث واستغلال تطبيقات التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية وفي الوقت نفسه الامتثال لعمليات التفتيش الضرورية.
    Durante la misión Spacelab LMS, el 20 de julio de 1996, el astronauta francés Jean Jacques Favier, de la Comisión de Energía Atómica de Francia, que también tenía a su cargo el proyecto Mefisto, intervino como especialista de la carga útil. UN أثناء رحلة الـ LMS Spacelab في 20 تموز/يوليه 1996، كان ملاح الفضاء الفرنسي جان جاك فافيية، عضو لجنة الطاقة الذرية الفرنسية، والمسؤول أيضا عن مشروع ميفيستو، جزءا من الحمولة المتخصصة.
    i. Ley sobre la Comisión de Energía Atómica de Ghana, de 2000 (Ley 588). UN ' 1` قانون لجنة الطاقة الذرية الغانية لعام 2000 (القانون 588).
    :: Ley de 2000 sobre la Comisión de Energía Atómica de Ghana (Ley 588); UN :: قانون لجنة الطاقة الذرية الغانية لعام 2000 (القانون 588)؛
    En el contexto de dicha evolución y de la enorme crisis de energía que enfrentamos en Nigeria, mi Gobierno decidió inaugurar la Junta de la Comisión de Energía Atómica de Nigeria. UN " وفي سياق هذا التطور والأزمة الهائلة للطاقة التي تجابهنا في نيجريا، قررت حكومتي افتتاح مجلس لجنة الطاقة الذرية لنيجريا.
    Ley 1733/1987 (que crea la Comisión de Energía Atómica de Grecia) UN القانون 1733/1987(إنشاء لجنة الطاقة الذرية اليونانية).
    Ley 1733/1987 (que creó la Comisión de Energía Atómica de Grecia) UN القانون 1733/1987 (إنشاء لجنة الطاقة الذرية اليونانية)
    El segundo acuerdo firmado por el director de la Comisión de Energía Atómica de Israel, y el Presidente de la Comisión Reguladora Nuclear de los Estados Unidos, que permite el acceso del régimen sionista a la mayoría de los datos y la tecnología nuclear más reciente disponibles en los Estados Unidos, representa otro ejemplo de incumplimiento de las disposiciones del Tratado por parte de los Estados Unidos. UN ويشكل الاتفاق الثاني الذي وقعه مدير مكتب لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية، ورئيس اللجنة التنظيمية النووية الأمريكية، الذي يمكّن النظام الصهيوني من الحصول على أحدث البيانات والتكنولوجيات النووية المتاحة لدى الولايات المتحدة الأمريكية، مثالا آخر على عدم امتثال الولايات المتحدة لأحكام المعاهدة.
    El segundo acuerdo firmado por el director de la Comisión de Energía Atómica de Israel, y el Presidente de la Comisión Reguladora Nuclear de los Estados Unidos, que permite el acceso del régimen sionista a la mayoría de los datos y la tecnología nuclear más reciente disponibles en los Estados Unidos, representa otro ejemplo de incumplimiento de las disposiciones del Tratado por parte de los Estados Unidos. UN ويشكل الاتفاق الثاني الذي وقعه مدير مكتب لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية، ورئيس اللجنة التنظيمية النووية الأمريكية، الذي يمكّن النظام الصهيوني من الحصول على أحدث البيانات والتكنولوجيات النووية المتاحة لدى الولايات المتحدة الأمريكية، مثالا آخر على عدم امتثال الولايات المتحدة لأحكام المعاهدة.
    En septiembre, hace apenas dos meses, la Comisión de Energía Atómica de Nigeria, el organismo nacional principal para el desarrollo de la energía atómica, se volvió a constituir como un organismo independiente y autónomo. UN وفي أيلول/سبتمبر، أي قبل شهرين فقط، أعيد تشكيل لجنة الطاقة الذرية النيجيرية، وهي الوكالة الوطنية المنسقة لتطوير الطاقة الذرية، باعتبارها وكالة مستقلة تحاسب نفسها ذاتيا.
    Podemos recordar el informe de la Comisión de Energía Atómica de 1946, el documento final del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme en 1978, así como la resolución de la Asamblea General de 1993 y resoluciones posteriores sucesivas, y por último el informe del Relator Especial y el mandato conexo que figuran en el documento CD/1299, de 24 de marzo de 1995. UN ونذكّر هنا فقط بتقرير لجنة الطاقة الذرية لسنة 1946، ثم الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح لسنة 1978، وكذلك قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة لسنة 1993 والقرارات اللاحقة، ثم تقرير المقرر الخاص والولاية التي تتضمنها الوثيقة CD/1299 المؤرخة 24 آذار/مارس 1995.
    David Danieli, Subdirector General de la Comisión de Energía Atómica de Israel, dijo tras la aprobación de las dos decisiones que Israel no cooperaría de ninguna manera con estas dos decisiones. UN وقال ديفيد دانيالي، نائب مدير لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية، بعد صدور القرارين: " إن إسرائيل لن تتعاون بأي شكل مع هذين القرارين " .
    David Daniel, Director General Adjunto de la Comisión de Energía Atómica de Israel declaró, después de su aprobación, que " El Estado de Israel no cooperará en modo alguno con esas resoluciones " . UN وقال ديفيد دانييلي، نائب مدير لجنة الطاقة الذرية الإسرائيلية، بعد صدور هذين القرارين، " إن إسرائيل لن تتعاون بأي شكل من الأشكال مع هذين القرارين " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more