"comisión de la ciudad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة مدينة
        
    • ومفوضية مدينة
        
    Ese fondo podría ser establecido por el Consejo Empresarial para las Naciones Unidas o por la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas y el Cuerpo Consular. UN ويمكن أن ينشئ هذا الصندوق مجلس اﻷمم المتحدة لﻷعمال التجارية أو لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    Ese fondo podría ser establecido por el Consejo Empresarial para las Naciones Unidas o por la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas y el Cuerpo Consular. UN ويمكن أن ينشئ هذا الصندوق مجلس اﻷمم المتحدة لﻷعمال التجارية أو لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    El Comisionado Adjunto de la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y el Protocolo formula una declaración. UN وأدلى نائب مفوض لجنة مدينة نيويورك لشؤون اﻷمم المتحدة والسلك القنصلي والبروتوكول ببيان.
    Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, Cuerpo Consular y Asuntos de Protocolo UN لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم
    Sin embargo, en el informe se sugería que se alentara al Comité a explorar más a fondo la posibilidad de establecer ese fondo bajo los auspicios del Consejo Empresarial para las Naciones Unidas, la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas y el Cuerpo Consular y otras partes interesadas. UN لكن التقرير اقترح تشجيع اللجنة على زيادة دراسة امكانية إنشاء هذا الصندوق للطوارئ تحت رعاية مجلس اﻷعمال التجارية لﻷمم المتحدة ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷطراف المهتمة اﻷخرى.
    Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, Cuerpo Consular y Asuntos de Protocolo UN لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم
    Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, Cuerpo Consular y Asuntos de Protocolo UN لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم
    Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, Cuerpo Consular y Asuntos de Protocolo UN لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم
    Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, Cuerpo Consular y Asuntos de Protocolo UN لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم
    Consciente de la destacada labor realizada por la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y la Comunidad Empresarial Internacional, la invitaba a participar en la labor del Grupo de Trabajo. UN وادراكا من رئيس الفريق العامل لﻷعمال البارزة التي اضطلعت بها لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷعمال الدولية، فقد دعا اللجنة إلى الاشتراك في أعمال الفريق العامل.
    Informó al Comité de su intención de celebrar consultas con la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y la Comunidad Empresarial Internacional y con el Consejo Empresarial para las Naciones Unidas. UN وأبلغ اللجنة بأنه يعتزم إجراء مشاورات مع لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والسلك القنصلي واﻷعمال الدولية ومع مجلس قطاع اﻷعمال من أجل اﻷمم المتحدة.
    Cuando la Comisionada Sylva indicó en su respuesta que la Comisión de la Ciudad de Nueva York había proporcionado a nuestra Misión espacio para el estacionamiento de automóviles en el lado norte de la calle 46, entre la Primera Avenida y la Segunda Avenida, pensamos que se había resuelto esta situación desafortunada. UN وعندما ذكرت السيدة سيلفا، في ردها، أن لجنة مدينة نيويورك قد خصصت لبعثتنا مكانا جديدا لصف السيارات في الجهة الشمالية من شارع ٤٥، بين الجادتين الثانية واﻷولى، ظننا أن هذا الوضع المؤسف قد عولج.
    Formulan declaraciones los representantes de Côte d ' Ivoire, Cuba, la Jamahiriya Árabe Libia, Malasia, la Federación de Rusia, el Senegal y los Estados Unidos de América, así como el representante de la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas y el Cuerpo Consular. UN أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروسي والسنغال وكوبا وكوت ديفوار والجماهيرية العربية الليبية وماليزيا والولايات المتحدة اﻷمريكية وكذلك ممثل لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة والهيئة القنصلية.
    El representante de la Comisión de la Ciudad de Nueva York convino con el representante de Costa Rica en que había que adoptar un enfoque dinámico y confirmó que era necesario demostrar una conducta adecuada de respeto a los diplomáticos. UN وأعرب ممثل لجنة مدينة نيويورك عن اتفاقه مع النهج الاستباقي الذي اقترحته كوستاريكا، وأكد ضرورة معاملة الدبلوماسيين بالشكل اللائق وإبداء الاحترام لهم.
    En relación con el presente párrafo, deberá presentarse por escrito una designación provisional a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas. UN ويشترط أن يقدم إشعار كتابي بهذا الإجراء المؤقت، بموجب هذه الفقرة، إلى لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية.
    El representante del país anfitrión estaba seguro de que, en caso de que surgiera la necesidad de realizar consultas entre la Comisión de la Ciudad de Nueva York y los grupos de examen o apelación, la Comisión estaría dispuesta a estudiar el asunto. UN وأعرب عن ثقته في أنه إن كانت هناك حاجة لمشاورات بين لجنة مدينة نيويورك وأفرقة المراجعة والطعون، فإن لجنة مدينة نيويورك على استعداد للنظر في المسألة.
    Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas UN لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة
    En una reunión celebrada por el Comité a comienzos de 1994, la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas había tenido la intención de dar a conocer todos los detalles concretos que estaba contemplando, como aplicar medidas coercitivas más severas y otorgar beneficios más amplios a la comunidad diplomática. UN وقد اعتزمت لجنة مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة تقديم جميع التفاصيل المحددة الجاري النظر فيها، بما في ذلك زيادة انفاذ قواعد وقوف السيارات لصالح الجالية الدبلوماسية وزيادة امتيازات هذه الجالية، وذلك في اجتماع تعقده اللجنة في أوائل عام ١٩٩٤.
    Todas las denuncias relacionadas con ese servicio telefónico deberán presentarse por escrito a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, con copias a la Oficina de Misiones Extranjeras en Nueva York y a la Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas, y deberán incluir los detalles necesarios. UN ويجب توجيه أية شكاوى تتعلق بخط الاتصال الساخن هذا، إلى لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية، في صورة كتابية، مع توجيه نسخ إلى مكتب البعثات الأجنبية في نيويورك وبعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة، على أن تتضمن الشكوى معلومات محددة.
    Recordó a las misiones permanentes que podían remitir cualquier problema a la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas, el Cuerpo Consular y el Protocolo o a la Misión estadounidense, o a ambos. UN وذكّر البعثات الدائمة بأنه يمكنها إحالة أي مشكلة إلى لجنة مدينة نيويورك للأمم المتحدة والهيئات القنصلية والمراسم و/أو إلى بعثة الأمم المتحدة.
    Considero que se debe alentar a que el Comité siga examinando esa propuesta con la asistencia de la Misión del país anfitrión y la Comisión de la Ciudad de Nueva York para las Naciones Unidas. UN وأعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الاقتراح بمساعدة بعثة البلد المضيف ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more