"comisión de seguimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة متابعة
        
    • ولجنة متابعة
        
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Acuerdo de Arusha y la creación de su sede en Burundi, UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي،
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Acuerdo de Arusha y la creación de su sede en Burundi, UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي،
    Se estableció la Comisión de Cesación del Fuego y la Comisión de Seguimiento de la Aplicación de los Acuerdos de Darfur celebró su primera reunión. UN وأنشئت لجنة وقف إطلاق النار واجتمعت لجنة متابعة التنفيذ للمرة الأولى.
    La Comisión de Seguimiento de la Aplicación celebró su segunda reunión en El Fasher el 16 de enero. UN 10 - وفي 16 كانون الثاني/يناير، في الفاشر، عقدت لجنة متابعة التنفيذ ثاني اجتماع لها.
    El marco se ha preparado en estrecha consulta con la Unión Africana y celebrando consultas también con los interesados sudaneses y la Comisión de Seguimiento de la Aplicación. UN وقد أُعدّ إطار العمل بالتشاور الوثيق مع الاتحاد الأفريقي، وبعد إجراء مشاورات مع أصحاب المصلحة السودانيين ولجنة متابعة التنفيذ.
    :: Prestación de apoyo trimestral de secretaría a la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur a fin de supervisar y evaluar la aplicación del Documento UN :: توفير الدعم السكرتاري فصليا إلى لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور لرصد وتقييم تنفيذ الوثيقة
    Una Comisión de Seguimiento de las recomendaciones de la Convención creada en 2007; UN لجنة متابعة توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وأنشئت في عام 2007؛
    Para asistir a las reuniones de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur UN لحضور اجتماعات لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور
    El Movimiento por la Justicia y la Igualdad-Sudán está ahora plenamente representado en la Comisión de Seguimiento de la Aplicación, la Comisión de Alto el Fuego y la Comisión Mixta. UN هذا، وقد أصبحت الحركة ممثلة الآن تمثيلا كاملا في لجنة متابعة التنفيذ، ولجنة وقف إطلاق النار، واللجنة المشتركة.
    Prestación de apoyo trimestral de secretaría a la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur a fin de supervisar y evaluar la aplicación del Documento UN توفير الدعم السكرتاري فصليا إلى لجنة متابعة تنفيذ وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور لرصد وتقييم تنفيذ الوثيقة
    Miembro de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Acuerdo de Arusha sobre la Paz y la Reconciliación en Burundi UN - عضو في لجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا بشأن السلام والمصالحة في بوروندي.
    Artículo 77 Comisión de Seguimiento de la Aplicación UN المادة 77: لجنة متابعة التنفيذ
    Se establece una Comisión de Seguimiento de la Aplicación de conformidad con lo dispuesto en el presente Acuerdo que se encargará de lo siguiente: UN 479 - يتم إنشاء لجنة متابعة التنفيذ وفقا للأحكام الواردة في هذا الاتفاق لتنهض بما يلي:
    La Comisión de Seguimiento de la Aplicación, las reuniones de los Enviados Especiales y las conversaciones directas constituirían el marco de tales consultas y coordinación. UN وستجرى أنشطة التشاور والتنسيق هذه من خلال لجنة متابعة التنفيذ والاجتماعات التي يعقدها المبعوث الخاص والمناقشات المباشرة.
    La Comisión de Seguimiento de la Aplicación celebró su tercera reunión en Doha el 28 de mayo. UN 10 - وعقدت لجنة متابعة التنفيذ اجتماعها الثالث في الدوحة في 28 أيار/مايو.
    Asimismo, ha adoptado medidas para cumplir sus obligaciones relativas a los derechos del niño estableciendo una Comisión de Seguimiento de la Aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño y redactando una Ley del Niño, que se encuentra en las etapas finales de aprobación. UN وأكد أن الحكومة قد اتخذت الخطوات اللازمة للتقيد بالتزاماتها المتعلقة بحقوق الأطفال، وذلك بإنشاء لجنة متابعة لتنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وبوضع قانون الطفل الذي أصبح في مراحل الإقرار النهائية.
    La Comisión de Seguimiento de la Aplicación de Medidas Disuasivas contra la Trata de Personas ha sido ampliada recientemente para incluir a representantes de la Oficina de Asuntos Laborales y la Oficina de Recursos Humanos. UN وأشارت إلى أن عدد أعضاء لجنة متابعة تنفيذ التدابير الردعية ضد الاتجار بالبشر ازداد مؤخراً ليستوعب ممثلي مكتب شؤون العمل ومكتب الموارد البشرية.
    El JEM-Sudán está ahora plenamente representado en la Comisión de Seguimiento de la Aplicación, la Comisión de Alto el Fuego y la Comisión Conjunta. UN وحركة العدل والمساواة السودانية ممثلة الآن تمثيلا كاملا في لجنة متابعة التنفيذ، ولجنة وقف إطلاق النار، واللجنة المشتركة.
    En junio de 2001 el Gobierno creó la Comisión de Seguimiento de la Incorporación de la URNG, dando continuidad a otras instancias anteriores, pero su presupuesto fue recortado seriamente en 2002. UN ففي حزيران/يونيه 2001 أنشأت الحكومة لجنة متابعة إدماج أفراد الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، مما أتاح استمرار عمل هيئات سابقة، غير أن ميزانيتها تعرضت لخفض خطير في عام 2002.
    Acogiendo con beneplácito el establecimiento de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Acuerdo de Arusha y la creación de su sede en Burundi, así como la aplicación inicial de algunas medidas paralelas de cesación del fuego, tales como la llegada del grupo de observadores, UN وإذ ترحب بإنشاء لجنة متابعة تنفيذ اتفاق أروشا وبجعل مقرها في بوروندي، وكذلك بتنفيذ بعض التدابير الأولية المصاحبة لوقف إطلاق النار، كوصول فريق المراقبين، وإذ تعترف بما قدمه الزعيم الراحل السيد جوليوس ك.
    Se celebraron 15 consultas de alto nivel con el Movimiento por la Liberación y la Justicia y la Autoridad Regional de Darfur, la Comisión de Seguimiento de la Aplicación de la Paz en Darfur sobre la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur, el establecimiento de instituciones conexas, la protección de la población civil y el acceso humanitario UN عُقدت مشاورات رفيعة المستوى مع حركة التحرير والعدالة والسلطة الإقليمية لدارفور ولجنة متابعة تنفيذ سلام دارفور، بشأن تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، وما يتصل بذلك من أعمال إنشاء المؤسسات وحماية المدنيين وإيصال المساعدة الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more