"comisión de tierras" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الأراضي
        
    • مفوضية أراضي
        
    • مفوضية الأراضي
        
    • ومفوضية أراضي
        
    • ومفوضية الأراضي
        
    • لجنة أراضي
        
    • لجنة معنية بالأراضي
        
    • بمفوضية أراضي
        
    • ولجنة الأراضي
        
    • أراضي دارفور ومفوضية التعويضات
        
    • لمفوضية أراضي
        
    Se efectivizarán las actividades de la Comisión de Tierras para la resolución de los conflictos de tierras. UN كما أن أنشطة لجنة الأراضي سوف تكون فعالة لتسوية المنازعات بشأن الأراضي.
    Es necesario también tratar de encontrar formas de fortalecer la capacidad de la Comisión de Tierras. UN وينبغي أيضا النظر في تحديد سبل تعزيز قدرات لجنة الأراضي.
    La Comisión de Tierras ya funciona y está celebrando consultas. Su mandato y finalidad es proponer, fomentar y coordinar reformas de la política, leyes y programas relativos a la tierra en Liberia. UN وتزاول لجنة الأراضي أعمالها حاليا، وتجري مشاورات علما بأن مهمتها والغرض منها هو اقتراح إصلاحات للسياسات والقوانين والبرامج المتعلقة بالأراضي في ليبريا، والدعوة إلى هذه الإصلاحات وتنسيقها.
    Se han celebrado 2 reuniones sobre tenencia de tierras con la Comisión de Tierras del Sudán meridional en Malakal UN عقد اجتماعان مع مفوضية أراضي جنوب السودان بشأن مسائل حيازة الأراضي، في ملكال
    Se organizaron otras 12 reuniones especiales con la Comisión de Tierras para examinar cuestiones relativas a la tenencia de la tierra. UN وعقد 12 اجتماعا مخصصا إضافيا مع مفوضية الأراضي لمناقشة مسائل حيازة الأراضي.
    Sin limitar la coordinación a ninguna cuestión, la Comisión Nacional de Tierras y la Comisión de Tierras de Darfur convendrán en lo siguiente: UN ودون وضع قيود على مسائل التنسيق، تتفق المفوضية القومية للأراضي ومفوضية أراضي دارفور على ما يلي:
    La Comisión de Tierras comenzó a funcionar durante el período que abarca este informe, y se le asignó una secretaría y un presupuesto. UN وبدأت لجنة الأراضي أعمالها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وأنشئت لها أمانة وميزانية.
    Como punto de partida, la Comisión de Tierras había examinado los títulos y las reclamaciones de titularidad relativas a las tierras públicas. UN وكنقطة بداية، شرعت لجنة الأراضي في مراجعة صكوك الملكية والمطالبات المتعلقة بالأراضي المملوكة للدولة.
    Como complemento de estas actividades cabe mencionar la labor de la Comisión de Tierras. UN 22 - ويكمل تلك الجهود ما تقوم به لجنة الأراضي من أعمال.
    En este sentido, es fundamental apoyar la función de la Comisión de Tierras. UN وفي هذا الصدد، فإن من الأهمية بمكان دعم الدور الذي تؤديه لجنة الأراضي.
    Es importante trasladar la referencia a la Comisión de Tierras de los compromisos relativos al estado de derecho al componente sobre reconciliación nacional. UN ومن أهم هذه التغييرات نقل موضع الإشارة إلى لجنة الأراضي من الالتزامات المتعلقة بسيادة القانون إلى العنصر المتعلق بالمصالحة الوطنية.
    Según el Presidente de la Comisión de Tierras, estos primeros resultados han inducido a otros donantes a proporcionar más fondos. UN ويرى رئيس لجنة الأراضي أن مؤشرات النجاح المبكر لهذه المراكز حفّزت جهات مانحة أخرى على تقديم تمويل إضافي.
    Hubo menos reuniones por la falta de disponibilidad de los funcionarios de la Comisión de Tierras y el cambio de sus prioridades durante el período sobre el que se informa. UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى عدم جاهزية مسؤولي لجنة الأراضي وتغير أولوياتهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    La Comisión de Tierras concluyó un proyecto de ley con el que se daría fuerza de ley a la política de derechos sobre la tierra y lo remitió a la Presidenta. UN فقد قامت لجنة الأراضي باستكمال مشروع قانون لتحويل سياسة الحقوق العقارية إلى قانون وتقديمه إلى الرئيسة.
    Tampoco está funcionando la Comisión de Tierras del Sudán Meridional. UN كذلك تظل مفوضية أراضي جنوب السودان غير عاملة.
    Delegar algunas funciones de la Comisión Nacional de Tierras, en particular las de reunión de datos e investigación, en la Comisión de Tierras de Darfur; UN ' 2` إسناد مهام معينة خاصة بالمفوضية القومية للأراضي، بما في ذلك جمع البيانات وإجراء البحوث، إلى مفوضية أراضي دارفور؛
    El menor número se debió a la falta de representantes de la Comisión de Tierras de Darfur en algunos estados de Darfur UN ويعزى انخفاض عدد الاجتماعات إلى غياب ممثلي مفوضية أراضي دارفور في بعض ولايات دارفور
    La UNMIS siguió supervisando la labor de la Comisión de Tierras y facilitó 2 sesiones radiofónicas en Juba en Radio Miraya para que la Presidencia de la Comisión de Tierras del Sudán Meridional explicara la Ley de tierras a través de las ondas. UN واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان رصد عمل مفوضية الأراضي وتيسير دورتين إذاعيتين في جوبا على إذاعة مرايا لرئيس مفوضية أراضي جنوب السودان من أجل شرح قانون الأراضي على الهواء.
    La Comisión Nacional de Tierras y la Comisión de Tierras de Darfur cooperarán entre sí y coordinarán sus actividades a fin de utilizar eficazmente sus recursos. UN 205 - تتعاون المفوضية القومية للأراضي ومفوضية أراضي دارفور، وتنسقان أنشطتهما للاستفادة من مواردهما بكفاءة.
    Comenzaron sus trabajos la Comisión de Reforma Legislativa y la Comisión de Tierras, y esta última estableció su secretaría, obtuvo financiación y elaboró un programa quinquenal de reformas y una estrategia de comunicaciones. UN 41 - وشرعت لجنة إصلاح القوانين ومفوضية الأراضي كلاهما في مزاولة مهامهما، مع قيام المفوضية بإنشاء أمانتها، وتأمين التمويل اللازم، ووضع برنامج للإصلاح واستراتيجية للاتصالات مدتهما خمس سنوات.
    De conformidad con los registros de la Comisión de Tierras Indígenas, unos 223 tokatokas (familias ampliadas) y mataqalis de siete provincias de Fiji no poseen tierras. UN وتفيد سجلات لجنة أراضي السكان الأصليين أن ثمة 223 توكاتوكا وماتاكالي، موزعة على سبعة أقاليم، لا تملك أراض.
    AIPP señaló que el Acuerdo preveía el establecimiento de una Comisión de Tierras para resolver los antiguos litigios sobre las tierras de Chittagong Hill Tracts de conformidad con la ley, la costumbre y la práctica en vigor en esa región. UN ولاحظت مؤسسة ميثاق الشعوب الأصلية في آسيا أن الاتفاق المتعلق بمرتفعات شيتاغونغ قد نصّ على إنشاء لجنة معنية بالأراضي لتسوية المنازعات الطويلة الأمد حول أراضي شيتاغونغ وفقاً للقانون والأعراف والممارسات السائدة في هذه المنطقة.
    Se organizaron talleres sobre los sistemas de información geográfica, los primeros de esas características, para impartir capacitación en los cinco estados a profesionales de la Comisión de Tierras de Darfur especializados en planificación. UN وأجريت حلقات عمل بشأن نظم المعلومات الجغرافية، وهي الأولى من نوعها، لتدريب العاملين في مجال التخطيط بمفوضية أراضي دارفور في الولايات الخمس.
    La Comisión Nacional de Derechos Humanos, la Comisión Electoral y la Comisión de Tierras aún no han sido constituidas. UN وينتظر أن تنشأ اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ولجنة الانتخابات ولجنة الأراضي.
    :: Organización de 60 reuniones con la Autoridad Regional de Darfur sobre la creación y el funcionamiento de los órganos de gobierno de transición que se prevén en el Documento de Doha para la Paz en Darfur (por ejemplo, el Fondo para la Reconstrucción y el Desarrollo de Darfur, la Comisión de Tierras de Darfur y la Comisión de Indemnización) UN :: تنظيم 60 اجتماعاً مع السلطة الإقليمية لدارفور بشأن إنشاء وتشغيل الأجهزة الحكومية الانتقالية التي تنص عليها وثيقة الدوحة للسلام في دارفور (مثل صندوق إعادة إعمار وتنمية دارفور ومفوضية أراضي دارفور ومفوضية التعويضات)
    Reuniones, incluidos 6 talleres sobre la introducción del sistema de información geográfica, con la Comisión de Tierras de Darfur, lo cual contribuirá a aumentar la capacidad de los profesionales de la Comisión especializados en planificación que desempeñan su labor en los estados. UN اجتماعا، بما في ذلك 6 حلقات عمل للتعريف بنظام المعلومات الجغرافية، لمفوضية أراضي دارفور، مما سيُعزز مهارات ممارسي التخطيط التابعين للمفوضية في الولايات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more