:: Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la administración del proceso electoral | UN | :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
Asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional sobre la administración del proceso electoral | UN | إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات الوطنية بشأن إدارة العملية الانتخابية |
No se publicaron los documentos de la Comisión Electoral Nacional de Nigeria ni del Comité para la Transición relativos a dichas elecciones. | UN | كما لم تنشر وثائق لجنة الانتخابات الوطنية في نيجيريا ولجنة تنفيذ الانتقال. |
i) Proporcionar a la Comisión Electoral Nacional Independiente los recursos necesarios para desempeñar su mandato y mantener su independencia; | UN | ' 1` تزويد اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة بما يلزمها من موارد لتضطلع بولايتها وتحافظ على استقلاليتها؛ |
El Gobierno creó una nueva Comisión Electoral Nacional Independiente, pero los partidos de la oposición objetaron a su composición. | UN | وأنشأت الحكومة لجنة انتخابية وطنية مستقلة جديدة، وسجّلت اعتراضات من أحزاب المعارضة في ما يتعلق بتشكيلها. |
La Comisión Electoral Nacional debe convertirse en un órgano verdaderamente independiente, neutral y transparente. | UN | ويجب أن تتحول اللجنة الوطنية للانتخابات إلى هيئة مستقلة ومحايدة وشفافة بحق. |
A ese respecto, podría ser necesario que la Comisión Electoral Nacional examinara la conveniencia de ampliar el plazo de inscripción. | UN | وفي هذا الصدد، قد يكون من الضروري أن تنظر لجنة الانتخابات الوطنية في مواصلة عملية التسجيل بعد الموعد النهائي الحالي. |
Esa dependencia será la principal conexión con la Comisión Electoral Nacional y el componente electoral de la UNAMSIL en lo referente a información pública. | UN | وستكون الوحدة هي همزة الوصل الرئيسية بشأن الإعلام مع لجنة الانتخابات الوطنية والعنصر الانتخابي التابع للبعثة. |
También harán falta recursos adicionales para el apoyo logístico que se prestará a la Comisión Electoral Nacional. | UN | وستلزم أيضا موارد إضافية لتقديم الدعم المتعلق بالنقل والإمداد إلى لجنة الانتخابات الوطنية. |
De acuerdo con la fecha programada, la Comisión Electoral Nacional ha completado sus prepa-rativos preelectorales, inclusive la elaboración de un plan estratégico, el calendario y el presupuesto para las elecciones. | UN | وبناء على هذا التاريخ المستهدف، فإن لجنة الانتخابات الوطنية انتهت من عملياتها التحضيرية لما قبل الانتخابات، بما في ذلك وضع خطة استراتيجية، وجدول زمني وميزانية للانتخابات. |
Además, el Consejo tomó nota del apoyo que presta actualmente la Oficina de Información Pública de la UNAMSIL a la Comisión Electoral Nacional. | UN | وأشار المجلس أيضا إلى الدعم المستمر الذي يقدمه مكتب الإعلام للبعثة إلى لجنة الانتخابات الوطنية. |
La Comisión Electoral Nacional ha completado los trámites preelectorales y ha presentado un proyecto de ley electoral al Parlamento. | UN | واستكملت لجنة الانتخابات الوطنية إجراءات ما قبل الانتخابات وقدمت مشروع قانون انتخابي إلى البرلمان. |
En relación con las elecciones comunales, la Comisión Electoral Nacional casi no supo utilizar los considerables poderes que le otorga la Ley sobre la elección de concejos comunales. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات المحلية فإن لجنة الانتخابات الوطنية فشلت إلى حد كبير في تسخير السلطات الضخمة التي مُنحت لها بموجب قانون انتخابات المجالس المحلية. |
42. La ley electoral reformada dice que los miembros de la Comisión Electoral Nacional deberán renunciar a su militancia en cualquier partido político. | UN | 42- وينص قانون الانتخابات المنقح على ضرورة انسحاب أعضاء لجنة الانتخابات الوطنية من عضوية أي حزب سياسي قد ينتمون إليه. |
Resumen del apoyo logístico prestado por la Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona a la Comisión Electoral Nacional | UN | موجز الدعم السوقي المقدم من بعثة الأمم المتحدة في سيراليون إلى لجنة الانتخابات الوطنية |
Las reclamaciones de los partidos políticos y de los particulares sobre irregularidades se transmitían a la Comisión Electoral Nacional. | UN | وكانوا يتلقون الشكاوى من اﻷحزاب الوطنية واﻷفراد بشأن ارتكاب أفعال غير قانونية ويحيلونها إلى اللجنة الانتخابية الوطنية. |
Se garantizará la independencia e integridad de la Comisión Electoral Nacional a fin de lograr un proceso electoral justo y aceptable. | UN | ويضمن استقلال اللجنة الانتخابية الوطنية ونزاهتها لكفالة أن تكون العملية الانتخابية عادلة ومقبولة. |
Queda acordado por la presente que ningún miembro de la Comisión Electoral Nacional podrá ocupar un cargo político en ninguno de los gobiernos que se constituyan como resultado de las elecciones cuya organización se le hubiera encomendado al la Comisión. | UN | ويتفق بموجب هذا على أنه لا يجوز ﻷي عضو من أعضاء اللجنة الانتخابية الوطنية أن يعين في منصب سياسي من قبل أي حكومة تكون قد شكلت نتيجة لانتخابات تكون تلك اللجنة قد كلفت بإجرائها. |
Está prevista la presencia de una Comisión Electoral Nacional independiente y de observadores internacionales para asegurar a todas las partes que las operaciones electorales se llevan a cabo correctamente. | UN | ومن المقرر إنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة ووجود مراقبين دوليين حتى تطمئن كل اﻷطراف على سلامة كل العمليات الانتخابية. |
La Comisión Electoral Nacional publicó un código de conducta que firmaron todos los partidos políticos registrados, excepto uno | UN | أصدرت اللجنة الوطنية للانتخابات مدونة قواعد سلوك وقعتها جميع الأحزاب السياسية المسجلة باستثناء حزب واحد |
El objetivo principal era ayudar a la Comisión Electoral Nacional a terminar el proceso de una forma creíble. | UN | وكان الهدف الرئيسي هو مساعدة المفوضية القومية للانتخابات على استكمال هذه العملية بطريقة تتسم بالمصداقية. |
Personal de supervisión de la Comisión Electoral Nacional Provisional | UN | موظفو الاشراف التابعون للجنة الانتخابية الوطنية المؤقتة |
Además, se han designado los integrantes de nuestra Comisión Electoral Nacional independiente, que están encargados de organizar y supervisar la celebración de las elecciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تم تشكيل مفوضية الانتخابات الوطنية المستقلة وكُلفت بتنظيم الانتخابات والإشراف عليها. |
Los resultados finales anunciados por la Comisión Electoral Nacional el 15 de mayo indicaron una estrecha victoria del Gobernador titular del estado, Ahmed Haroun. | UN | وفي 15 أيار/مايو، أعلنت المفوضية الوطنية للانتخابات فوز المرشح أحمد هارون بفارق بسيط. |
– El establecimiento de una Comisión Electoral Nacional Independiente con la misión de organizar las elecciones. | UN | إنشاء لجنة انتخابات وطنية مستقلة لﻹعداد ﻹجراء انتخابات عامة. |
Durante el período sobre el que se informa, la Comisión Electoral Nacional organizó una elección parcial para un consejo local en la circunscripción de Dwarzak, en Freetown. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أجرت اللجنة الوطنية الانتخابية انتخابات فرعية لمجلس محلي بدائرة دوارزاك في فريتاون. |
Si la Comisión Electoral Nacional trabajara de manera independiente, neutral y transparente podría llevar a cabo esta importante función. | UN | وبإمكان لجنة وطنية للانتخابات تتسم بالاستقلالية والحيدة والشفافية أن تضطلع بهذا الدور الهام. |
La Comisión Electoral Nacional se establecerá después de que se apruebe la ley electoral nacional. | UN | وسيجري إنشاء اللجنة القومية للانتخابات بعد اعتماد القانون الوطني للانتخابات. |
2. Respecto de la Comisión Electoral Nacional Independiente y el Comité Consultivo Constitucional | UN | 2 - فيما يتعلّق بالهيئة الانتخابية الوطنية المستقلة واللجنة الاستشارية الدستورية: |
El estudio no tuvo lugar y las partes han declarado ahora que prefieren que sea la Comisión Electoral Nacional quien fije la fecha de las elecciones. | UN | غير أن هذه المراجعة لم تتم، وأفادت الأطراف أنها باتت تفضل أن يتولى المجلس الانتخابي الوطني تحديد موعد الانتخابات. |
En el artículo 18 de la Ley electoral se estipula que: " La Comisión Electoral Nacional estará integrada por representantes del Estado, de los partidos políticos y de la sociedad civil " . | UN | وتنص المادة 18 من قانون الانتخابات على ما يلي: " تتألف اللجنة الوطنية لتنظيم الانتخابات من ممثلين عن الدولة والأحزاب السياسية والمجتمع المدني " . |