Hace casi un año que la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el OIEA realizaron las últimas inspecciones en el Iraq. | UN | وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق. |
Nuestros especialistas colaboran con la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ويعمل اخصائيون من بلدنا في خدمة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
Cuando sea oportuno, el Instituto también desearía publicar un informe y una evaluación sobre las realizaciones de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ويود المعهد أيضا أن ينشر في الوقت المناسب تقريرا يتضمن سردا وتقييما لمنجزات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
Esta última cifra, sin embargo, no incluye al personal proporcionado por gobiernos a la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ولم يشتمل الرقم اﻷخير مع ذلك على اﻷفراد المقدمين من الحكومات إلى اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
Aún falta que la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA elaboren los pormenores de este régimen. | UN | وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Comisión Especial de las Naciones Unidas PARA EL ANUNCIO | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لبرامـج مفوض |
Han demostrado que la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas está lejos de concluir. | UN | وهي تثبت أن عمل لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة ليس قريبا بحال من نهايته. |
Cuando sea oportuno, el Instituto podría asimismo preparar un informe y una evaluación sobre los logros de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre el Iraq. | UN | وقد يعد المعهد أيضا سردا وتقييما في الوقت المناسب ﻹنجازات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بالعراق. |
La Comisión Especial de las Naciones Unidas también ha contribuido a la labor del Comité. | UN | كما أسهمت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في عمل اللجنة. |
Resultados de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre el Iraq | UN | الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة |
Los resultados de las investigaciones de la Comisión Especial de las Naciones Unidas en el Iraq nos recuerdan que esta amenaza es muy real. | UN | فالنتائج التي خلصت إليها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق خليقة بأن تذكرنا بأن الخطر حقيقي جدا. |
4. Resultados de la Comisión Especial de las Naciones Unidas | UN | الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن العراق |
Asimismo, el Gobierno del Iraq reiteró su compromiso de cooperar plenamente con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | كذلك كررت حكومة العراق تعهدها بالتعاون التام مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
La mayoría de esas inspecciones se llevaron a cabo sin aviso previo y varias de ellas se realizaron en cooperación con los grupos de inspección de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة. |
También en 1992, el Departamento publicó un artículo informativo sobre la Segunda Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola y sobre la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre la eliminación de armas de destrucción en masa del Iraq. | UN | وفي عام ١٩٩٢، أصدرت الادارة أيضا تحقيقا عن بعثة لﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وعن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بازالة أسلحة الدمار الشامل في العراق. |
16. Además, el Departamento preparó asimismo reportajes sobre la situación en Haití y sobre las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas para la capacidad del Iraq en materia de armamento. | UN | ١٦ - وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن الادارة قد أعدت أيضا مذكرات عن الحالة في هايتي، وعن أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن قدرات العراق في مجال اﻷسلحة. |
6. Comisión Especial de las Naciones Unidas establecida en virtud del apartado i) del inciso b) del párrafo 9 de la resolución 687 (1991) | UN | ٦ - لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( |
El OIEA y su equipo, en cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y con estrecho apoyo de la Unión Europea, consiguieron neutralizar y eliminar la capacidad de armas nucleares del Iraq. | UN | فقد نجحت الوكالة وفرقة العمل التابعة لها، بالتعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبدعم وثيق من الاتحاد اﻷوروبي، في مواصلة تحييد وإزالة قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية. |
Destaca que es totalmente inaceptable la afirmación implícita en esa declaración de que el Iraq dejará de cooperar con la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ويؤكد أن ما انطوى عليه من أن العراق قد يتراجع عن التعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة هو أمر غير مقبول تماما. |
Doy las gracias especialmente a la Comisión Especial de las Naciones Unidas y al Organismo Internacional de Energía Atómica que sentaron las bases del mecanismo. | UN | وأتوجه بالشكر الخاص إلى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اللتين وضعتا اﻷسس لﻵلية. |
El Iraq debe poner fin a sus esfuerzos por ocultar a la Comisión Especial de las Naciones Unidas las pruebas de su programa de armas de destrucción en masa. | UN | وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas de 2003 del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados | UN | لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرامج عام 2003 لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين |
Actividades relacionadas con la segunda labor de prospección de rayos gamma de la Comisión Especial de las Naciones Unidas | UN | اﻷنشطة المتصلة بعملية المسح الثانية بأشعة غاما التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة |
Una es la serie de incidentes fronterizos que afectan a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), otra es el incidente relativo a los vuelos de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y la UNIKOM. | UN | وكان أحد هذه الاجراءات سلسلة حوادث الحدود المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ؛ ومنها أيضا الحادث المتعلق بلجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والرحلات الجوية للبعثة. |