"comisión especial de las naciones unidas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة
        
    • اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة
        
    • لجنة الجمعية العامة المخصصة
        
    • بها اللجنة الخاصة
        
    • بلجنة اﻷمم المتحدة
        
    Hace casi un año que la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el OIEA realizaron las últimas inspecciones en el Iraq. UN وقد مرت سنة تقريبا منذ أن أجرت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية آخر عمليات تفتيش في العراق.
    Nuestros especialistas colaboran con la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ويعمل اخصائيون من بلدنا في خدمة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    Cuando sea oportuno, el Instituto también desearía publicar un informe y una evaluación sobre las realizaciones de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ويود المعهد أيضا أن ينشر في الوقت المناسب تقريرا يتضمن سردا وتقييما لمنجزات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    Esta última cifra, sin embargo, no incluye al personal proporcionado por gobiernos a la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ولم يشتمل الرقم اﻷخير مع ذلك على اﻷفراد المقدمين من الحكومات إلى اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة.
    Aún falta que la Comisión Especial de las Naciones Unidas y el OIEA elaboren los pormenores de este régimen. UN وتفاصيل هذا النظام تحددها اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Comisión Especial de las Naciones Unidas PARA EL ANUNCIO UN لجنة الجمعية العامة المخصصة ﻹعلان التبرعات لبرامـج مفوض
    Han demostrado que la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas está lejos de concluir. UN وهي تثبت أن عمل لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة ليس قريبا بحال من نهايته.
    Cuando sea oportuno, el Instituto podría asimismo preparar un informe y una evaluación sobre los logros de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre el Iraq. UN وقد يعد المعهد أيضا سردا وتقييما في الوقت المناسب ﻹنجازات لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بالعراق.
    La Comisión Especial de las Naciones Unidas también ha contribuido a la labor del Comité. UN كما أسهمت لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في عمل اللجنة.
    Resultados de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre el Iraq UN الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة
    Los resultados de las investigaciones de la Comisión Especial de las Naciones Unidas en el Iraq nos recuerdan que esta amenaza es muy real. UN فالنتائج التي خلصت إليها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة في العراق خليقة بأن تذكرنا بأن الخطر حقيقي جدا.
    4. Resultados de la Comisión Especial de las Naciones Unidas UN الدروس المستخلصة من لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن العراق
    Asimismo, el Gobierno del Iraq reiteró su compromiso de cooperar plenamente con la Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM) y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN كذلك كررت حكومة العراق تعهدها بالتعاون التام مع لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La mayoría de esas inspecciones se llevaron a cabo sin aviso previo y varias de ellas se realizaron en cooperación con los grupos de inspección de la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN وتمت أغلبية هذه العمليات دون إشعار سابق، وجرى عدد منها بالتعاون مع أفرقة الرصد في لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    También en 1992, el Departamento publicó un artículo informativo sobre la Segunda Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Angola y sobre la labor de la Comisión Especial de las Naciones Unidas sobre la eliminación de armas de destrucción en masa del Iraq. UN وفي عام ١٩٩٢، أصدرت الادارة أيضا تحقيقا عن بعثة لﻷمم المتحدة الثانية للتحقق في أنغولا وعن أعمال لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بازالة أسلحة الدمار الشامل في العراق.
    16. Además, el Departamento preparó asimismo reportajes sobre la situación en Haití y sobre las actividades de la Comisión Especial de las Naciones Unidas para la capacidad del Iraq en materia de armamento. UN ١٦ - وعلاوة على ذلك، يلاحظ أن الادارة قد أعدت أيضا مذكرات عن الحالة في هايتي، وعن أنشطة لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة بشأن قدرات العراق في مجال اﻷسلحة.
    6. Comisión Especial de las Naciones Unidas establecida en virtud del apartado i) del inciso b) del párrafo 9 de la resolución 687 (1991) UN ٦ - لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المنشأة عملا بالفقرة ٩ )ب( ' ١ ' من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    El OIEA y su equipo, en cooperación con la Comisión Especial de las Naciones Unidas y con estrecho apoyo de la Unión Europea, consiguieron neutralizar y eliminar la capacidad de armas nucleares del Iraq. UN فقد نجحت الوكالة وفرقة العمل التابعة لها، بالتعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة وبدعم وثيق من الاتحاد اﻷوروبي، في مواصلة تحييد وإزالة قدرة العراق في مجال اﻷسلحة النووية.
    Destaca que es totalmente inaceptable la afirmación implícita en esa declaración de que el Iraq dejará de cooperar con la Comisión Especial de las Naciones Unidas. UN ويؤكد أن ما انطوى عليه من أن العراق قد يتراجع عن التعاون مع اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة هو أمر غير مقبول تماما.
    Doy las gracias especialmente a la Comisión Especial de las Naciones Unidas y al Organismo Internacional de Energía Atómica que sentaron las bases del mecanismo. UN وأتوجه بالشكر الخاص إلى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اللتين وضعتا اﻷسس لﻵلية.
    El Iraq debe poner fin a sus esfuerzos por ocultar a la Comisión Especial de las Naciones Unidas las pruebas de su programa de armas de destrucción en masa. UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    Comisión Especial de las Naciones Unidas para el anuncio de contribuciones voluntarias a los programas de 2003 del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados UN لجنة الجمعية العامة المخصصة لإعلان التبرعات لبرامج عام 2003 لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Actividades relacionadas con la segunda labor de prospección de rayos gamma de la Comisión Especial de las Naciones Unidas UN اﻷنشطة المتصلة بعملية المسح الثانية بأشعة غاما التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة
    Una es la serie de incidentes fronterizos que afectan a la Misión de Observación de las Naciones Unidas para el Iraq y Kuwait (UNIKOM), otra es el incidente relativo a los vuelos de la Comisión Especial de las Naciones Unidas y la UNIKOM. UN وكان أحد هذه الاجراءات سلسلة حوادث الحدود المتعلقة ببعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت ؛ ومنها أيضا الحادث المتعلق بلجنة اﻷمم المتحدة الخاصة والرحلات الجوية للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more