"comisión para la igualdad de oportunidades" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة تكافؤ الفرص
        
    • لجنة المساواة في الفرص
        
    • لجنة الفرص المتكافئة
        
    • اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص
        
    • اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص
        
    • لجنة الدولة لتكافؤ الفرص
        
    • لجنة تكافؤ فرص
        
    Al igual que en el caso de la Ley contra la discriminación por motivos de sexo, corresponde a la Comisión para la Igualdad de Oportunidades hacer cumplir y aplicar esta Ley. UN ومثلما يحدث فيما يتعلق بقانون التمييز على أساس الجنس، تضطلع لجنة تكافؤ الفرص بمسؤولية إنفاذ هذا القانون وتطبيقه.
    2001 La Comisión de la Mujer y la Familia pasa a denominarse Comisión para la Igualdad de Oportunidades por decisión del Consejo de Ministros. UN 2001 بقرارٍ من مجلس الوزراء تغيَّرَ اسم لجنة المرأة والأسرة إلى لجنة تكافؤ الفرص.
    Como complemento de lo que antecede, la Comisión para la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres y el Adelanto de la Mujer se ha remitido UN واستكمالا لما سلف، أحالت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة:
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades ha organizado seminarios de información sobre los derechos humanos para mujeres de distintas procedencias. UN وقد نظمت لجنة المساواة في الفرص حلقات إعلامية عن حقوق الإنسان من أجل النساء من كافة الطبقات الاجتماعية.
    El informe de Albania fue redactado por la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en colaboración con el Gobierno. UN وقد صاغت لجنة المساواة في الفرص تقرير ألبانيا بالتعاون مع الحكومة.
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre, integrada no sólo por representantes de instituciones gubernamentales sino también de las organizaciones no gubernamentales, examinó el proyecto de informe. UN وتم النظر في مشروع التقرير من جانب لجنة الفرص المتكافئة للمرأة والرجل التي لا تقتصر فقط على ممثلين عن المؤسسات الحكومية بل تضم أيضاً ممثلين عن المنظمات غير الحكومية.
    Desearía conocer más detalles sobre la Comisión para la Igualdad de Oportunidades, contemplada en la Constitución, ya que aliviaría la carga del Ministerio al desempeñar la necesaria función de organismo de control. UN وهي تود أن تعرف المزيد عن لجنة تكافؤ الفرص كما نص عليها الدستور، والتي يبدو أنها ستخفف العبء عن الوزارة بتأدية الدور الضروري المتمثل بدور الهيئة الحارسة.
    Todos los Ministros han sido designados miembros de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre. UN وقد عيّنت كل وزارة ممثلا لها في لجنة تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre es una entidad de coordinación, y todos los órganos pertinentes están invitados a enviar representantes a sus reuniones. UN إن لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل كيان تنسيقي، وجميع الهيئات ذات الصلة مدعوة إلى إرسال ممثلين لحضور جلساتها.
    Puesto que la División de Igualdad de Genero desempeña las funciones de secretaría de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades, no hay duplicación de funciones entre ambos órganos. UN ونظرا إلى أن شعبة المساواة بين الجنسين شكلت أمانة بالنسبة إلى لجنة تكافؤ الفرص فإنه لا يوجد تداخل بين الولايات.
    Los procedimientos para el nombramiento del presidente de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades se describen en el informe periódico. UN أما إجراءات تعيين رئيس لجنة تكافؤ الفرص فقد تناولها التقرير الدوري.
    En 1997, la LEDU en colaboración con la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de Irlanda del Norte finalizó un estudio sobre las cuestiones y obstáculos que se plantean a la mujer que trabaja por cuenta propia. UN وفي عام ١٩٩٧ أكملت الوحدة، بالاشتراك مع لجنة تكافؤ الفرص ﻷيرلندا الشمالية بحثا بشأن القضايا والعقبــات التي تواجــه العاملات لحساب أنفسهن.
    1. Comisión estatal para la Mujer y la Familia - Comisión para la Igualdad de Oportunidades UN لجنة الدولة للمرأة والأسرة - لجنة تكافؤ الفرص
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres y el Adelanto de la Mujer ha formulado recomendaciones concretas que deberían permitir la creciente participación de las mujeres en la adopción de decisiones políticas y económicas UN قدمت لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة عدة توصيات عملية يتعين أن تتيح المشاركة المتزايدة للمرأة في اتخاذ القرار السياسي والاقتصادي.
    :: la Comisión para la Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres y el Adelanto de la Mujer se pronuncia unánimemente por el establecimiento de un marco jurídico para el desarrollo de una política municipal a favor de la mujer; UN :: تجمع لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة على أن تعبر عن نفسها من أجل إنشاء إطار قانوني لوضع سياسة محلية لصالح المرأة؛
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades y la Red contra la Violencia defienden la aprobación de una ley contra la violencia doméstica. UN وتنادي لجنة المساواة في الفرص وشبكة مناهضة العنف بوضع مشروع قانون بشأن العنف.
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades descubrió que el 10% de las mujeres rurales sólo han asistido a la escuela primaria, el 75,8% al primer ciclo de la escuela secundaria, y el 12,8% al segundo ciclo. UN وقد وجدت لجنة المساواة في الفرص أن 10 في المائة من الريفيات كنّ يذهبن إلى المدارس الابتدائية، و75.8 إلى المدارس المتوسطة، و12.8 في المائة إلى المدارس الثانوية.
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades entre los jóvenes de ambos sexos en la enseñanza (creada en 1979 en el marco del Ministerio de Educación de la Comunidad Francesa) UN لجنة المساواة في الفرص بين البنين والبنات في التعليم )أنشئت في عام ٩٧٩١ لدى وزارة التعليم للجماعة الفرنسية(
    En la Resolución No. 198 del Gobierno, de 13 de febrero de 2007 (Valstybės žinios (Boletín Oficial) No. 23-883, 2007), se dispone la inclusión concreta de organizaciones no gubernamentales de mujeres y hombres como miembros de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades de la Mujer y el Hombre. UN وقد كفل قرار الحكومة رقم 198 المؤرخ 13 شباط/فبراير 2007 (الجريدة الرسمية، عدد 23-883، 2007) سُبل العضوية الحقيقية في المنظمات غير الحكومية للنساء والرجال في لجنة الفرص المتكافئة للنساء والرجال.
    Asimismo, desea saber si la Comisión para la Igualdad de Oportunidades puede elevar causas al Tribunal Constitucional. UN وأضاف أنه سيكون ممتنا لو أنه عرف ما إذا كانت اللجنة المعنية بالمساواة في الفرص تستطيع أن ترفع قضايا أمام المحكمة الدستورية.
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades funciona bajo los auspicios del Ministerio de Industria, Empleo y Comunicaciones. Sus funciones se exponen en el segundo informe de Suecia. UN وتعمل اللجنة المعنية بتكافؤ الفرص تحت رعاية وزير الصناعة والعمالة والإتصالات، وقد ورد بيان مهمتها في التقرير الثاني المقدم من السويد.
    La Comisión para la Igualdad de Oportunidades de Empleo investiga esas denuncias y puede entablar las acciones judiciales correspondientes. UN ويتم التحقيق في تلك الادعاءات ويحتمل التقاضي بشأنها لدى لجنة تكافؤ فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more